Ejemplos del uso de "лесбиянки" en ruso
Traducciones:
todos141
lesbian141
У них на брошюре апельсинового сока лесбиянки и вибраторы.
They have orange juice ads with lesbians and dildos.
Для лесбиянки она много знает о том, как парни занимаются сексом.
I mean, for a lesbian, she sure knows a lot about how guys have sex.
Только в Южной Африке голубые и лесбиянки добились существенной юридической защиты.
Only in South Africa have gays and lesbians won significant legal protections.
Как и многие геи и лесбиянки в Африке, я оказался между выбором экономической свободы и психологическим давлением.
Like many gay men and lesbians in Africa, my choice was between economic freedom and mental imprisonment.
Женщины, предпочитающие жить одни, вдовы, разведенные или лесбиянки, а также женщины с внебрачными детьми, находятся в неблагоприятном положении, поскольку не имеют таких же прав, как мужчины.
Women who choose to live alone, who are widowed, divorced or lesbians, and women with children outside marriage are at a severe disadvantage, as they do not share the same rights as men.
Аресты в Гане, хотя и типичные для африканской фанатичной нетерпимости к голубым, были тем более шокирующими потому, что голубые и лесбиянки фактически процветают в столице Ганы Аккре.
The arrests in Ghana, while typical of African bigotry towards gays, were all the more shocking because gays and lesbians actually thrive in Ghana's capital, Accra.
С целью информирования о проблемах лесбиянок Консультативный комитет Новой Шотландии по положению женщин выпустил в 1996 году публикацию " Пролить свет на проблему: лесбиянки и их семьи в Новой Шотландии ".
To build awareness of issues affecting lesbians, in 1996, the Nova Scotia Advisory Council on the Status of Women published Letting in a Little Light: Lesbians and Their Families in Nova Scotia.
Коалиция НПО сообщила, что в Швейцарии лесбиянки, геи, бисексуалы и транссексуалы не пользуются никакой институциональной поддержкой, которая могла бы облегчить им осуществление своих прав, тогда как дискриминация в их отношении обходится молчанием.
The NGO Coalition reported that lesbian, gay, bisexual and transgender persons in Switzerland have no institutional means of asserting their rights, while discrimination against them is left unquestioned.
"То, что делают эти телесети – совершенно беспрецедентно. Благодаря им геи и лесбиянки получают уникальную возможность показать себя такими, какие мы есть на самом деле, а такими, как видят нас другие," – говорит Ромайн (Romine).
What these networks provide is something new: an unprecedented opportunity for gays and lesbians to see ourselves depicted as we are, rather than as others see us, Romine says.
О, и ты должна сделать это как можно скорее, до того, как она пойдет на второе свидание с той неудачницей с прошлого вечера, потому что ты знаешь, что лесбиянки делают на втором свидании.
Oh, and you gotta do it soon, before she has a second date with that loser from last night, because you know what lesbians brings on the second date.
Я знаю, моя мама кажется милой, но она словно та мультяшная лягушка, которая поёт и танцует, когда никто не видит, только вместо пения и танцев, она говорит мне, что у меня ноги как у лесбиянки.
I know my mom seems nice, but she's like that cartoon frog that sings and dances when no one's looking, only instead of singing and dancing, she tells me I have lesbian legs.
ППСО оказывает помощь лицам и группам из всех регионов страны, и, как правило, к ним относятся официально признанные языковые общины или такие находящиеся в неблагоприятном положении группы, как аборигенное население, женщины, расовые меньшинства, гомосексуалисты, лесбиянки и т.д.
The individuals and groups benefiting from the CCP are located in all regions of the country and generally come from official language communities or disadvantaged groups, such as Aboriginal people, women, racial minorities, gays and lesbians, etc.
На эти встречи собирались представители местных органов власти и соответствующих целевых групп (инвалиды, женщины-иммигрантки и геи, лесбиянки и бисексуалы), для того чтобы обсудить, каким образом политика равных возможностей в отношении указанных целевых групп может быть включена в новую политику на местах.
At these meetings local mandataries as well as representatives of the respective focus groups (disabled, immigrant women and gays, lesbians and bisexuals) were brought together to discuss how an equal opportunities angle vis-à-vis the mentioned focus groups can be integrated into the new local policy.
Помимо групп, упомянутых ниже, с нарушением права на достаточное жилище, ввиду их маргинализованного положения, могут сталкиваться работающие женщины-мигранты, женщины из низших и рабочих слоев, женщины, работающие в качестве домашней прислуги, женщины-заключенные, работницы секс-индустрии, лесбиянки и мужчины, изменившие свой пол на женский.
In addition to the groups mentioned below, migrant women workers, women from descent- and work-based communities, domestic women workers, women in prison, sex workers, and lesbian and transgender women may face violations of their right to adequate housing because of their marginalized status.
Молодые люди — это женщины, мужчины, лица, зараженные ВИЧ, лесбиянки, гомосексуалисты, бисексуалы и трансвеститы, потребители инъекционных наркотиков, лица, занятые в индустрии секса, лица, обучающиеся и не обучающиеся в школах, работающие или ищущие работу, верующие, и во всех случаях молодые люди имеют огромный потенциал для того, чтобы добиться позитивных изменений в их общинах, когда они пользуются поддержкой при наличии соответствующих навыков, знаний и ресурсов.
Young people are women, men, people living with HIV, lesbian, gay, bisexual and transgender people, injecting drug users, sex workers, in and out of school, working or seeking employment, religious and in all cases, young people have a tremendous capacity to achieve positive change in their communities when supported with the relevant skills, knowledge and resources.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad