Ejemplos del uso de "лечения" en ruso con traducción "care"

<>
Улучшение лечения рака шаг за шагом Improving Breast Cancer Care Step by Step
обеспечение соответствующего лечения и реабилитации для всех пострадавших ensuring appropriate care and rehabilitation for all injured persons
Скорее всего, этот факт отражает увеличение внимания к деталям лечения. This likely reflects increased attention to the details of care.
Революционная индийская система лечения глаз "Аравинд" подарила зрение миллионам людей. India's revolutionary Aravind Eye Care System has given sight to millions.
Без хорошо организованного лечения и ухода профилактика также не даст результатов. Without well-functioning treatment and care, prevention will also fail.
Ты можешь оценить, дееспособен ли мой пациент, чтобы отказывать от лечения. Well, you can assess whether a patient of mine is competent enough to refuse care.
Структурные барьеры не являются единственной проблемой доступности лечения в системе здравоохранения. Structural barriers do not represent the only problems of access to treatment in the health care system.
Дантисты-волонтеры предоставляют основные виды лечения — проводят чистки, вырывают зубы и тому подобное. Volunteer dentists provide basic care — cleaning teeth, extracting teeth, that sort of thing.
Нужно позволить пациентам играть более активную роль в охране здоровья, в корректировании лечения. This is about letting patients play a more active role in helping health care, in fixing health care.
И теперь в своем блоге она занята активным поиском помощи в получении лучшего лечения. And she's now actively engaged on her blog in looking for assistance in getting better care.
Этот грант станет столь необходимым вливанием средств в программы профилактики, наблюдения и лечения заболевания. That grant will provide a much-needed infusion of resources for prevention, care and treatment programmes.
5000 лет назад, китайцы использовали акупунктуру, не для стоматологического ухода, а для лечения зубной боли. Some 5,000 years ago, the Chinese used acupuncture, not dental care, to treat toothaches.
И можно увидеть, что около 45, от 40 до 45 лет, резкий рост в стоимости лечения. And you can see that right around age 45, 40 to 45, there's a sudden spike in the cost of health care.
Диабет требует пожизненного лечения, и чем раньше он выявляется и начинается его лечение, тем лучше результат. Diabetes requires lifelong treatment, and the earlier it is detected and care begins, the better the outcome.
неудовлетворительностью медицинского обслуживания, в частности услуг по охране физического и психического здоровья, а также лечения зубов. The inadequate medical care, e.g. physical, dental and mental health services.
Она призывает международное сообщество поддержать реализацию проектов, направленных на включение традиционных методов лечения в диапазон услуг здравоохранения. She invites the international community to support projects aimed at integrating traditional therapies into health care.
В секторе здравоохранения выгоднее могут быть исследования «аналогичных» лекарств, а не развитие лечения, которое действительно имеет значение. In the health-care sector, it may be more profitable to devote research to a “me-too” drug than to the development of a treatment that really makes a difference.
В учреждении на втором этаже режимного корпуса функционирует медицинский отдел, рассчитанный на 20 коек стационарного вида лечения. On the second floor of the facility there is a medical centre, equipped with 20 beds for inpatient care.
Хотя он участвовал в выборе своего лечения и у него были прекрасные врачи, его выживание было "скорее слепой удачей". Even though he participated in his care and had excellent doctors, his survival was "more a matter of blind luck."
В Европе доктора общаются с пациентами по телефону и электронной почте, давая советы по поводу неотложного и долгосрочного лечения. In Europe, doctors link up with patients by phone and email to advise on immediate and long-term care.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.