Ejemplos del uso de "листами" en ruso
Летом 2006 года работа над опросными листами будет завершена, и СУРС использует их для сбора данных и подготовки докладов по данным, касающимся гендерной тематики.
During the summer 2006, questionnaires will be finalised and SORS will use them to collect data, and publish reports prepared from gender related data.
Потому что конверт набит чистыми листами или твоими чеками из химчистки.
Because that envelope is full of blank paper or your dry cleaning receipts.
Теоретические разработки в рамках этих дисциплин позволяют лучше понять происхождение ошибок в обследованиях, а также взаимодействия в проведении обследований между интервьюерами, респондентами, опросными листами и другими факторами, от которых зависит возникновение ошибок в обследованиях.
These disciplines provide theories that can lead to a better understanding of the origins of survey error and the interactions in surveys between the interviewers, respondents, questionnaires, and other factors that contribute to errors in surveys.
Но ниже, банк защищен стальными листами, покрытыми граффити.
But down below, the banks are encased in protective steel, tattooed with graffiti.
Работа с листами и обоснованиями описана в следующей процедуре.
To work with worksheets or justifications, continue to the next procedure.
Можно автоматически направлять бюджетные планы вместе с листами, обоснованиями и вложениями на рассмотрение и утверждение.
You can automatically route the budget plans, together with worksheets, justifications, and attachments, for review and approval.
Затем можно автоматически направлять бюджетные планы вместе с листами, обоснованиями и вложениями на рассмотрение и утверждение.
You can then automatically route the budget plans together with worksheets, justifications, and attachments for reviews and approvals.
Сейчас также, я думаю, всё больше результатов научных исследований, подтверждающих, что мы не рождаемся "чистыми листами".
There are also, I think, increasing results from the scientific study of humans that, indeed, we're not born blank slates.
Если вы работаете с двумя или несколькими документами или листами одновременно, может быть удобно расположить их рядом.
If you're working on more than one document or spreadsheet at the same time, it can help to see them side-by-side.
Если вы работаете с двумя или несколькими документами или листами параллельно, может быть удобно просматривать их одновременно.
If you're working on more than one document or spreadsheet at the same time, it can help to see them all at once.
Затем можно автоматически направлять бюджетные планы вместе с листами, обоснованиями и вложениями на рассмотрение и утверждение в вашей организации.
You can then automatically route the budget plans, together with worksheets, justifications, and attachments, through your organization for review and approval.
Сведения о работе с листами и бюджетными обоснованиями в планах см. в разделе Основные задачи: Создание и обработка бюджетных планов.
For information about how to work with worksheets and justifications in budget plans, see Key tasks: Create and process budget plans.
Находящиеся на этих должностях сотрудники будут оказывать помощь действующим сотрудникам в получении, обработке и оформлении грузов и пассажиров в соответствии с путевыми листами.
The incumbents would support the existing staff in receiving, processing and documenting cargo and passengers against the manifests.
Это потребует ограничения охвата электронными переписными листами теми лицами и районами, которые сулят наибольшие выгоды с точки зрения качества регистрации и затрат по проведению переписи.
This will require targeting of the offering of the e-Census form to those people and areas that will provide the greatest benefit in terms of quality and cost of the census enumeration.
В течение отчетного периода библиотека продолжала предоставлять судьям, сотрудникам и стажерам Трибунала услуги в области исследований посредством использования онлайн многочисленных баз данных и огромного собрания книг, изданий с вкладными листами и журналов по вопросам международного уголовного права, прав человека, международного гуманитарного права, а также по уголовным кодексам многих стран и книг по бывшей Югославии на английском, французском и боснийском, сербском и хорватском языках.
During the reporting period, the Library continued to provide research services to Tribunal judges, staff and interns through the use of numerous online databases and the management of a vast collection of books, loose-leafs and journals on international criminal law, human rights, international humanitarian law and the criminal codes of many countries, as well as books on the former Yugoslavia in English, French and Bosnian/Croatian/Serbian.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad