Ejemplos del uso de "личное потребление" en ruso

<>
Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление. This strengthens purchasing power and ultimately private consumption.
Реальные доходы и личное потребление продолжают стагнировать. Real wages and personal consumption continue to stagnate.
Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70% ВВП). Today, it is private consumption in the household sector (70% of GDP) that is in trouble.
Дефлятор расходов на личное потребление остается ниже целевой отметки в 2%. The Personal Consumption Expenditures deflator remains well below the 2% target.
Поэтому неудивительно, что личное потребление остается на высоком уровне, несмотря на замедление темпов экономического роста США. So it is not surprising that private consumption continues to hold up even as US economic growth has shifted into lower gear.
Реальные расходы на личное потребление выросли в размере 3% с четвертого квартала 2013 года по первый квартал этого года. Real personal consumption expenditures rose at a 3% rate from the fourth quarter of 2013 to the first quarter of this year.
ФРС предпочитает следить за базовой инфляцией «расходов на личное потребление» (PCE), которая находится на более умеренном уровне 1,7%. The Fed prefers to watch core “private consumption expenditure” inflation, which stands at a more subdued 1.7%.
Внутренний спрос в Китае в основном стимулируется капиталовложениями, однако стремительное повышение доходов средних слоев населения подстегивает увеличение расходов на личное потребление, что приводит к производству широкого ассортимента потребительских товаров и резкому росту объема прямых иностранных инвестиций. Domestic demand is mainly investment-driven in China, but rapidly rising middle-class incomes are boosting personal consumption expenditure as well, leading to the production of a wide array of consumer goods and a surge in foreign direct investment.
В них анализируется динамика ВВП, ВВП в отраслевом разрезе, расходов на личное потребление, текущих счетов органов общего управления, накопления основного капитала и платежного баланса. The development of GDP, GDP by industry, private consumption expenditure, the current accounts of the government, capital formation, balance of payments are analyzed.
В " государственном бюджете " представлены следующие переменные национальных счетов: ВВП, ВВП сектора предприятий, личное потребление на душу населения, потребительские расходы органов общего управления, накопление основного капитала, экспорт и импорт в постоянных ценах; трансферты, налоги и субсидии, платежный баланс в долларах США, дефицит счета органов общего управления. The national accounts variables presented in the “national budget” are: GDP, GDP of the business sector, private consumption expenditure per capita, general government consumption expenditure, capital formation, exports and imports at constant prices; transfers, taxes and subsidies, balance of payment in dollars, deficit in the government account.
Даже сейчас многие американцы полагают, что простое решение проблем страны заключается в снижении налогов и подъеме личного потребления. Even now, many Americans believe that the simple solution to the nation's problem is just to cut taxes and goose up private consumption.
Выходит, также первая оценка базового индекса личного потребления, любимая мера инфляции ФРС. The first estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure is also coming out.
Одновременно создаётся впечатление, что Китай стал менее привержен программе рыночных реформ, касающихся стимулирования личного потребления и реструктуризации госпредприятий. At the same time, there appears to be less commitment to a market-based reform agenda featuring private consumption and SOE restructuring.
Третья оценка базового индекса личного потребления, любимой меры инфляции ФРС также выходит. The 3rd estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure is also coming out.
Запаздывание роста семейного дохода сдерживало рост личного потребления, несмотря на то, что у экономики было достаточно возможностей для производства большего количества потребительских товаров. Lagging household income has held back private consumption, even though the economy has the capacity to produce more consumer goods.
1-я оценка базового индекса личного потребления, любимая мера инфляции ФРС, также выходит. The 1st estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure is also coming out.
но этот стимул только увековечит неустойчивую модель роста в стране, основанную на слишком больших фиксированных инвестициях в основной капитал и сбережения и слишком малом личном потреблении. but this stimulus will only perpetuate the country's unsustainable growth model, one based on too much fixed investment and savings and too little private consumption.
Также выходит 3 оценка базового индекса личного потребления, любимый индекс измерения инфляции ФРС. The 3rd estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure is also coming out.
В числе других факторов, которые способствовали росту личного потребления (6,3 процента) были улучшение состояния дел на рынке труда и рост реальной заработной платы в большинстве стран. Other factors in the expansion of private consumption (6.3 per cent) were improved labour-market indicators and higher real wages in most countries.
Вторая оценка базового индекса личного потребления, ФРС предпочтённая мера инфляции, прогнозирует подтверждение первоначальной оценки. The 2nd estimate of the core personal consumption index, the Fed’s favorite inflation measure, is forecast to confirm the initial estimate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.