Ejemplos del uso de "ложному обвинению" en ruso con traducción "false charge"

<>
Любой, кто стоит у них на пути, говорится в отчете, может оказаться в тюрьме по ложному обвинению в торговле наркотиками. Anyone who stands in their way, according to the report, can be thrown into prison on false charges of drug dealing.
освобождение шестерых болгарских медсестер, заключенных в Ливии по ложным обвинениям в намеренном заражением детей ВИЧ/СПИДом. the freeing of the six Bulgarian nurses imprisoned in Libya on false charges of infecting children deliberately with HIV/AIDS.
Это ложное обвинение свидетельствует о тенденциозном подходе должностных лиц Специальной комиссии, и особенно «англосаксов», в отношениях с Ираком. This false charge illustrates the tendentious approach of Special Commission officials, and especially of the “Anglo-Saxons” among them, when dealing with Iraq.
Государство-участник отмечает, что, по утверждению самого заявителя, ложные обвинения против него и злоупотребления со стороны полиции явились следствием мощного правительственного давления. The State party observes that, on the complainant's own account, false charges were lodged and police abuses committed against him on account of strong governmental pressure.
Четвертая инициатива также касается внешней политики: освобождение шестерых болгарских медсестер, заключенных в Ливии по ложным обвинениям в намеренном заражением детей ВИЧ/СПИДом. The fourth initiative also concerned foreign affairs: the freeing of the six Bulgarian nurses imprisoned in Libya on false charges of infecting children deliberately with HIV/AIDS.
В твите с оправданием своего разговора с Цай он повторил ложные обвинения в адрес Китая, будто он девальвирует валюту с целью получить преимущества для своего экспорта в США. In the same tweet justifying his phone call with Tsai, he repeated a false charge that China is devaluing its currency to gain export advantages vis-à-vis the US.
ХРУ отмечала, что Огульсапар Мурадова, сотрудничавшая с " Туркменским хельсинским фондом ", которая была приговорена в ходе закрытого судебного разбирательства вместе со своими двумя коллегами к тюремному заключению по ложным обвинениям в " незаконном хранении оружия ", скончалась в заключении в сентябре 2006 года при подозрительных обстоятельствах, и никакого заслуживающего доверия расследования по обстоятельствам ее смерти не проводилось10. HRW highlighted that Ogulsapar Muradova, affiliated with the Turkmenistan Helsinki Foundation, who had been sentenced in a closed trial, together with two colleagues, to a prison term on false charges of “illegal weapons possession”, died in custody in September 2006 under suspicious circumstances and no reliable investigation of her death was conducted.
Уголовный суд в Майами приговорил их к максимальным срокам в отсутствие гарантий проведения надлежащего процесса, на основе ложных обвинений — в том числе обвинений, которые окружной прокурор просил изъять ввиду отсутствия доказательств, — и с участием жюри присяжных, которым угрожали террористические группы и которые были жертвами проявления нетерпимости со стороны радикальных организаций и давления со стороны антикубинской прессы. A civil court in Miami sentenced them to the maximum penalty, without the safeguards of due process, on false charges — including charges that the District Attorney asked to be withdrawn due to lack of evidence — and with a jury that was subjected to threats by terrorist groups and exposed to the intolerance of radical organizations and the anti-Cuban press.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.