Exemples d'utilisation de "любовные романы" en russe
Любовные романы, каберне, елочные украшения.
Romance novels, sonoma cabernets, Christmas tree ornaments.
Мы в основном выпускаем всякий хлам, любовные романы.
But what we publish is mostly trashy romance novels.
К сожалению, все, что я получаю это дрянные любовные романы.
Unfortunately, all I get are these trashy romance novels.
И вопреки всем любовным романам или Элизабет Гилберт, сейчас не лучшее время для принятия решений.
And contrary to the world view of romance novels or Elizabeth Gilbert, right now is not a good time to make decisions.
Мы что, состоим в книжном клубе, читаем любовные романы, и прочно повязаны эстрогенами, женской дружбой и прочим бабским бредом?
Do we join a book club and read some queer chick-lit memoir, so now we're bonded together by estrogen, or sisterhood, or some other feminist drivel?
Общественный вкус делал то, чего никогда бы не удалось добиться приказами и предписаниями, и так же, как среди книг люди выбирали мемуары богачей, выросших в бедности, кулинарные книги и любовные романы, из всей музыки они выбирали баллады.
Popular taste did what edict and proscription could never have done, and just as, when it came to books, the people chose rags-to-riches memoirs, cookbooks and romances, so, when it came to music, they chose ballads.
Ниже вы найдете шесть проверенных приемов создания близости, которым ваша мать вас не научила, - они гарантируют приятные и долгие любовные отношения:
Here are the six proven intimacy skills your mother never taught you that lead to satisfying, lifelong love:
Он ещё пишет романы время от времени, но не так часто, как раньше.
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
Любовные поцелуи на публике запретны даже для женатых пар.
Kissing and fondling in public, even by spouses, is taboo.
Люся обожает соцреалистические романы - они очень оптимистичные.
Lyusya adores social-realistic novels. They're very optimistic.
даже любовные займы когда-то надо отдавать.
even sweetheart loans, after all, eventually must be repaid.
Потому что романы, как и картины, требуют от тебя практики.
Because novels, just like paintings, need you to practice.
Я открыл для себя Че, сочиняющего любовные стихи и наслаждающегося собственным одиночеством.
I discovered the Che who scribbled love poems and coveted his solitude.
Ну, Джейк, как бы мне не хотелось остаться и обсудить все проигранные тобой любовные дуэли, но лучше я вернусь к стаду.
Well, much as I'd like to stay and discuss the loves I won, I best be getting back to the herd.
Феномен комикса в современном виде родился в конце 1920-х годов, тогда же, когда романы Дэшила Хэммета "Кровавая жатва" (1929), "Мальтийский сокол" (1930) и "Стеклянный ключ" (1931) создали канон нуара, именовавшегося тогда hard-boiled school - "крутой школой".
The comics phenomenon, in its modern context, was born at the end of the 1920s, when Dashiell Hammett’s novels, Red Harvest (1929), The Maltese Falcon (1930), and The Glass Key (1931), created the noir cannon, which at that time was called the hard-boiled school.
Такая очаровательная дама, как Вы, может и должна получить любовные письма.
A lady as charming as you would and should get love letters.
А когда избавишься от необходимости реально встречаться – лицом к лицу, испытывая смущение, вот тогда и завязываются виртуальные романы, быстро переходящие из одной фазы отношений в другую.
And, with the shyness of face-to-face contact removed, virtual romances can proceed quickly from one stage to the next.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité