Ejemplos del uso de "любому" en ruso con traducción "either"

<>
Во-вторых, экономический рост Китая замедлится по любому сценарию. Second, Chinese growth will fall under either scenario.
Военное вмешательство в Иране может привести к любому повороту событий. Military intervention in Iran could go either way.
" применяется к любому лицу, которое вследствие внешней агрессии, оккупации, иностранного господства или событий, серьезно нарушающих общественный порядок в любой части страны или во всей стране его происхождения или гражданской принадлежности, вынуждено покинуть место своего обычного проживания, для того чтобы искать убежище в другом месте за пределами своей страны происхождения или гражданской принадлежности ". “shall also apply to every person who, owing to external aggression, occupation, foreign domination or events seriously disturbing public order in either part or the whole of his country of origin or nationality, is compelled to leave his place of habitual residence in order to seek refuge in another place outside his country of origin or nationality.”
Г-жа Лэудату (Румыния), отвечая на вопросы, касающиеся отпуска отцам по уходу за ребенком, рассказывает о законе 1997 года, в соответствии с которым любому из родителей предоставляется двухгодичный отпуск по уходу за новорожденным, и о законе 1999 года, в соответствии с которым отцу предоставляется пятидневный оплачиваемый отпуск по уходу после рождения ребенка или, в случае смерти матери, отпуск на весь период, предусматриваемый отпуском по беременности и родам. Ms. Lăudatu (Romania), responding to questions concerning paternity leave, described a 1997 law granting two years'leave to either parent to care for a newborn child and a 1999 law granting the father five days'paid paternity leave after the birth of a child, or, in the event of the mother's death, the full period of maternity leave.
Выберите любой из вариантов ниже. Choose either of the following options.
Роспуск, оправдание, в любом случае. Dismissal, acquittal, either way.
В любом случае, это расхолаживает. Either way, it's discouraging.
В любом случае, они выиграли. Either way, they won.
В любом случае, желаю удачи. In either case, I wish you the best of luck.
Расизм сработал, в любом случае. Though the racism worked, either way.
В любом случае, пожелай мне удачи. Either way, wish me luck.
Но сокращение в любом случае неизбежно. But, either way, there will be downsizing.
В любом случае, я расстёгиваю ремень. Either way, I'm undoing my belt.
В любом случае, это не важно. Either way. It's not important.
В любом случае, ты делаешь выбор. Either way, you're making a choice.
Нажмите любую из кнопок Выбрать изображение. Click either of the Select Image buttons.
Но любая такая фраза будет совершенно бессмысленной. But either phrase would be literally meaningless.
В любом случае, выгляди соответствующе, плати цену. Either way, look the part, pay the price.
В любом случае, я чувствовала себя обманутой. Either way, I felt bamboozled.
В любом случае, мне необходимо будет умыться. Either way, I am gonna need one of your rubdowns.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.