Ejemplos del uso de "людскими ресурсами" en ruso
Traducciones:
todos2114
human resources1782
human resource304
man-power resource1
otras traducciones27
Что касается реформ, то в 2006 году Агентство начало осуществление трехгодичного плана организационного развития в таких областях, как управление людскими ресурсами, информационно-коммуникационные технологии для закупок, а также упрощение деловых операций.
With regard to reforms, in 2006 the Agency had embarked on a three-year organizational-development plan in human-resources management, procurement information and communications technology and the simplification of business processes.
a Вопрос об осуществлении стратегии управления людскими ресурсами освещался в ряде докладов, входящих в сферу компетенции отдела.
The implementation of the HR management strategy has been reported on in the several reports under the purview of the division.
Для этого ЕС должен помочь деньгами, людскими ресурсами, а также прислать чиновников, соответствующих по рангу командирам ISAF, как равный партнер НАТО,
This will require the EU to contribute money, manpower, and officials on the ground of the rank and stature of ISAF commanders, in an equal partnership with NATO.
В 1996 году началось осуществление программы по обучению управлению людскими ресурсами, которая должна прививать практические управленческие навыки сотрудникам, занимающим руководящие должности.
The People Management Training Programme was launched in 1996 in order to build practical people management skills of staff in managerial positions.
Подотчетность также должна основываться на четко обозначенных обязанностях, механизмах последующего контроля на различных уровнях Организации и четкого разделения функций по управлению людскими ресурсами.
Accountability should also be based on clearly assigned responsibilities, follow-up mechanisms at various levels of the Organization and ownership of people management responsibilities.
внедрение глобальной системы управления людскими ресурсами в отношении международных сотрудников категории специалистов, добровольцев Организации Объединенных Наций, контрактов на услуги и специальных соглашений об услугах;
The implementation of a global human capital management system for international professionals, United Nations volunteers, service contracts and special service agreements;
В этой связи ПРООН будет и впредь обеспечивать привлечение, удержание и продвижение по службе талантливых сотрудников на основе перспективного кадрового планирования и управления людскими ресурсами.
To this end, UNDP will continue to ensure that it attracts, retains and develops appropriate talent through proactive planning and workforce management.
Хотя потребности в подготовке кадров по вопросам закупок были определены и направлены Сектору управления людскими ресурсами, складывается впечатление, что этот процесс выявления потребностей проводился не систематизированно.
Although procurement training needs were identified and communicated to HRM, it appears as if this identification process was not done in a structured manner.
С 1997 года мы требуем от всех руководителей принимать участие в подготовке по вопросам управления людскими ресурсами, повышать профессиональную квалификацию и внедрять новую систему служебной аттестации.
Since 1997, we have required all managers to participate in people management training, developed professional competencies and implemented a new system of personnel appraisal.
В целях дальнейшего развития и совершенствования в Организации навыков управленческой работы как на индивидуальном уровне, так и на уровне департаментов будет начато осуществление третьего этапа Программы управления людскими ресурсами.
A third phase of the People Management Programme will be introduced to further develop and strengthen the Organization's managerial competencies, at both the individual and the departmental level.
разработка и помощь в осуществлении национальной стратегии и политики в области управления людскими ресурсами для Республики Маврикий (2002 год); эта работа финансировалась ПРООН, а МФОПР участвовала в ней от имени МОТ;
the development- and assistance in the implementation- of a national HRD strategy and policy in 2002 for the Republic of Mauritius- the work was financed by the UNDP, and IFTDO carried out the work on behalf of the ILO;
Япония должна иметь возможность поддерживать Совет Безопасности людскими ресурсами и, следовательно, делить с другими странами политический риск, равно как и издержки, связанные с усилиями ООН по поддержанию мира во всем мире.
Japan needs to be able to back up the Security Council with men, and hence share the political risk, as well as the cost, of the UN’s efforts to maintain world peace.
В отсутствие такового Комиссия не смогла оценить общую эффективность управления людскими ресурсами, которое охватывает планирование и прогнозирование развития людских ресурсов, отбор кадров и их расстановку, управление результатами деятельности и повышение соответствующей квалификации.
In the absence thereof, the Board could not assess the overall effectiveness of human resource management, which included human resource planning and forecasting, staff selection and deployment, performance management and the development of relevant skills.
Децентрализировать систему здравоохранения, увеличивая число представителей общин, создавая пункты оказания первой медицинской помощи и мобильные группы, оказывающие помощь в городах и общинах, не располагающих инфраструктурой или людскими ресурсами для выполнения этой задачи.
To decentralize the health system, increasing the number of community agents, introducing first-aid stations and mobile units that give aid to cities and communities that do not have infrastructure, nor people to help with this matter.
Инспектор посоветовал бы главам служб по управлению людскими ресурсами в организациях, базирующихся в ВМЦ, рассмотреть требования, касающиеся развития общих служб в вышеотмеченных областях, и сформулировать предложения в ККОС для их дальнейшего обсуждения в целях скорейшей реализации.
The Inspector would encourage the heads of the HRM services of the VIC-based organizations to review the requirements for developing common services in the areas noted above, and to bring proposals before the CCCS for further discussion with a view to early implementation.
Разрабатываемые стратегии не должны исключительно осуществляться в русле макроэкономической политики, направленной на борьбу с безработицей, — необходимо, чтобы они учитывали то обстоятельство, что политика в области управления людскими ресурсами должна осуществляться в рамках макроэкономической политики позитивной поддержки.
The strategies devised should not rely solely on macroeconomic policy to solve unemployment problems, but should also acknowledge the need for labour market policies to be integrated into the macroeconomic framework for positive reinforcement.
Разница по данному разделу объясняется пересмотром очередности осуществления программ профессиональной подготовки, требующих услуг консультантов, и в результате этого фактическим набором консультантов для проведения двух учебных курсов (по вопросам управления людскими ресурсами и совершенствования организационной структуры) в течение отчетного периода.
The variance under this heading is attributable to the re-prioritization of training programmes requiring services of consultants and the resulting actual engagement of consultants to conduct two training courses (people management and organizational development) during the reporting period.
Во-вторых, Совет обязан осудить и запретить поставки военного оборудования в те страны, вооруженные силы или силы безопасности которых принимают участие в нарушениях прав человека, а также оказание им помощи людскими ресурсами и предоставление финансовой или материально-технической помощи.
Secondly, the Council must condemn and prohibit the transfer of military material and personnel or financial and logistic support to those countries whose military units or security forces take part in human rights violations.
Только объединив индивидуальные и коллективные усилия соответствующих стран, Африканского союза, Организации Объединенных Наций, партнеров по развитию и всего международного сообщества, мы добьемся успеха в создании в центре Африки зоны мира и процветания, соизмеримого с нашими огромными природными и людскими ресурсами.
With the individual and collective concerted efforts of the countries concerned, from the African Union, the United Nations, the development partners and the entire international community, we will succeed in building a zone of peace and prosperity in the heart of Africa, commensurate with our immense human and natural potential.
В отношении делегирования полномочий по набору персонала полевым миссиям Департамент операций по поддержанию мира заявил, что в настоящее время делегирования дополнительных полномочий не планируется ввиду необходимости сохранения глобального стратегического подхода к управлению людскими ресурсами в условиях резкого увеличения потребностей в персонале на местах.
With regard to delegation of recruitment authority to field missions, the Department of Peacekeeping Operations commented that at present, no additional delegation of authority is anticipated owing to the requirement to maintain a global and strategic perspective in managing the surge in staffing requirements in the field.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad