Beispiele für die Verwendung von "масштабное изображение" im Russischen
Истощение природных ресурсов и масштабное нарушение экологического равновесия заставили политиков на Земле посмотреть на Марс как на перспективную спасательную шлюпку, как на очередную точку опоры для человечества перед лицом неопределенного будущего.
Dwindling natural resources and massive environmental disruption had encouraged politicians on Earth to look to Mars as a long-term lifeboat, another foothold for humanity in the face of an uncertain future.
Если увеличивать изображение, то оно может стать пикселизированным.
If you scale the image up it might pixelate.
Масштабное вливание денежной массы до сих пор не ускорило рост в более широких денежных агрегатах.
The massive injection of base money has so far failed to feed through to accelerating growth in broader monetary aggregates.
Это, вероятно, окажет масштабное влияние на мировые финансовые рынки, а особенно на экспортирующие компании США, а именно, предприятия розничной торговли и энергетические компании, а также это касается цен на сырьевые товары.
This could have a wide-ranging impact on global financial markets, in particular on some US export companies, especially retailers and energy companies, as well as on commodity prices.
Твит с подтвержденного аккаунта губернатора Техаса республиканца Рика Перри в воскресенье вечером содержал оскорбительное изображение окружного прокурора от демократов, которая находится в центре уголовного преследования по обвинению в злоупотреблении властью.
A tweet from Republican Texas Gov. Rick Perry's verified account on Sunday night included a disparaging image of the Democratic district attorney who is at the center of his criminal indictment on charges of abuse of power.
В этом случае будет иметь место масштабное увеличение продаж, которое необходимо инвесторам и представляет первый пункт, которые должны рассмотреть те, кто стремится к максимально рентабельным вложениям своих средств.
They would then be enjoying the type of major sales growth which should be the first point to be considered by those desiring the most profitable type of investments.
Доказать стопроцентное сходство изображений на купюре и в фотобанках довольно сложно, поэтому иски по оспариванию интеллектуальной собственности на данное изображение вряд ли поступят.
It is rather difficult to prove one hundred percent resemblance of the images on the banknote and in photo banks, therefore claims to dispute intellectual property for this image will unlikely arise.
Таким образом, если тенденция сохранится, то рынок может интерпретировать это как признак того, что движение OPEC, направленное против конкуренции, чтобы ограничить допуск производителей сланца США работает (есть подозрения, что Саудовская Аравия могла убедить остальных членов OPEC сохранять объемы добычи, несмотря на масштабное снижение цен).
Thus if this trend continues, the market may interpret it as a sign that the OPEC’s anticompetitive move to deter entry for US shale producers is working (there are some allegations that Saudi may have persuaded other OPEC members to maintain production levels in spite of the massive drop in prices).
Человек на фотосессии для создания купюры снимался с разных точек, потом было выбрано финальное изображение, на нем - характерная поза сноубордиста.
The person in the photo session to create the banknote was photographed from various points, then the final image was selected, with a typical pose of a snowboarder on it.
Но если Берлин намерен поддержать программу количественного смягчения, мы полагаем, что ее объем будет небольшим, т.е. не будет представлять угрозы неприкосновенности немецкого налогоплательщика, поскольку масштабное QE в стиле ФРС, как правило, негативно для валюты, если ЕЦБ прибегнет к облегченной версии программы QE, позже в этом месяце, то мы можем стать свидетелями восстановления EUR.
But, if Berlin is willing to support a QE programme we believe that it will be small scale, i.e., no threat to the sanctity of the German taxpayer. Since large, Fed-style QE tends to be currency negative, if the ECB implements a QE-lite programme later this month, then we could see a ERUR recovery.
Кейс, однако, опубликовал изображение, демонстрирующее, как событие может измениться в зависимости от того, как сделана и обработана фотография о нем.
Case, however, published an image showing how an event can change depending on how you take and process a photograph of it.
Изображение поступает с камеры, которую разработали немецкие исследователи из Института Макса Планка.
This image comes from a camera developed by German researchers at the Max Planck Institute.
Масштабное продвижение американского частного энергетического сектора в Польшу поможет оживить эти связи, соответственно укрепив двусторонние стратегические взаимоотношения.
A major push by the U.S. nuclear energy private sector into Poland would revitalize the private sector links between the two countries and therefore help reinforce their strategic relationship.
Это изображение было составлено из оптических и рентгеновских снимков различных телескопов.
This image was put together from the X-ray images captured by various telescopes.
В общем-то не обязательно быть профессиональным экономистом, чтобы, посмотрев на московскую ситуацию с ее крайне высоким спросом, отраженным в крайне высоких ценах, и ограниченным новым предложением, придти к выводу о том, что в данном случае масштабное строительство было бы экономически оправдано.
I hardly think it take an academic economist to look at Moscow’s situation of extremely high demand (reflected in extremely high prices) and limited new supply and come to the conclusion that substantial redevelopment makes economic sense.
После презентации олимпийской купюры 30 октября они обратили внимание на то, что изображение сноубордиста с банкноты можно найти в фотобанках.
After the presentation of the Olympic banknote on October 30 they drew attention to the fact that the image of the snowboarder from the banknote can be found in image banks.
Дискриминация американских компаний в Китае, фаворитизм в отношении государственных предприятий, масштабное субсидирование промышленности, кражи интеллектуальной собственности, кибершпионаж, более тщательные проверки приобретений китайцев в США, дискриминация китайских телекоммуникационных компаний в США и отказ США относиться к Китаю как к рыночной экономике — все это остается вескими поводами для разногласий в отношениях между странами.
Discrimination against U.S. businesses in China, favoritism toward stateowned enterprises, massive subsidization of industries, intellectual property theft, cyberespionage, deeper U.S. scrutiny of Chinese acquisitions in the United States, U.S. discrimination against Chinese telecommunications companies, and U.S. refusal to treat China as a market economy all remain prominent points of contention in the relationship.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung