Ejemplos del uso de "матерей" en ruso

<>
Traducciones: todos3178 mother2907 mom133 mum27 mater1 otras traducciones110
Многие из них потеряли матерей. For many of them, motherless.
Я забронировала себе люкс для матерей. I booked an executive maternity suite.
Я только написала на сайте для матерей о воображаемом друге Джейн. I just posted something on a mommy-and-me website about Jane's imaginary friend.
Наша организация, "Матери для матерей", привлекает женщин с ВИЧ в качестве медработников. Our organization, mothers2mothers, enlists women with HIV as care providers.
Около 60 процентов женщин, в частности беременных женщин и кормящих матерей, страдают анемией. Nearly 60 per cent of the women particularly pregnant and lactating women suffer from anemia.
Ее свидетельство помогло убедить конгресс выделить больше помощи для развития программ сохранения здоровья матерей. Her testimony helped persuade Congress to commit more development aid to maternal health.
Непосильный физический труд в сочетании с плохим питанием также способствует ухудшению состояния здоровья матерей. Excessive physical work coupled with poor diet also contributes to poor maternal health outcomes.
глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности. the global impact of maternal and newborn deaths has been estimated at US$15 billion a year in lost productivity.
Однако есть и другая пострадавшая группа: 40 тысяч плодов, находившихся во время блокады в утробах своих матерей. But there was another population that was affected - the 40,000 fetuses in utero during the siege.
Кроме того, в ряде случаев малый вес новорожденных приписывался воздействию вторичного табачного дыма на их матерей на рабочем месте. Furthermore, some cases of low birth weight have been attributed to workplace exposure to second-hand smoke.
Достаточно рассмотреть один пример: глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности. To offer but one example: the global impact of maternal and newborn deaths has been estimated at US$15 billion a year in lost productivity.
Неадекватный уход за здоровьем матерей в период беременности и родов является основной причиной материнской и младенческой смертности в наименее развитых странах. Insufficient maternal care during pregnancy and delivery is largely responsible for maternal and infant mortality in the least developed countries.
Этот документ должен быть одобрен парламентом и переработан в плане практических мер, основным компонентом которого должна стать забота о здоровье матерей. This policy requires adoption by Parliament and translation into an implementation plan, which includes quality maternal care as a main component.
Было рекомендовано учитывать в процессе отчетности по Конвенции такие медицинские показатели, как заболеваемость матерей, питание детей, планирование семьи и т.п. It was recommended that health indicators, such as maternal diseases, child nutrition, family planning and the like be considered in the Convention reporting process.
Улучшение здоровья матерей зависит от того, в какой мере будет развиваться межсекторальное партнерство, содействующее повышению качества жизни и укреплению здоровья беременных женщин. Improvements in maternal health depend on intersectoral partnerships that promote the quality of life and health of the pregnant women.
Дополнительный акцент будет делаться на устранение последствий небезопасных абортов и решение проблем заболеваемости среди матерей, таких, как послеродовые свищи и перинатальная депрессия. Further emphasis will be placed on managing complications of unsafe abortion and addressing maternal morbidities such as obstetric fistula and perinatal depression.
В базовом пакете услуг прямо предусматривается целый ряд мер, конкретно ориентированных на потребности женщин как личностей, будущих матерей и производительных членов общества. The basic package of services directly recognizes a range of interventions specifically to address the needs of women, as individuals, reproducers and producers within society.
Негативная тенденция показателя материнской смертности на материке усугубляется как следствие эпидемии ВИЧ и СПИДа, слабости здоровья матерей по причине недоедания и насилия в семье. The negative trend in maternal mortality on Mainland is compounded by the impact of the HIV and AIDS epidemic, poor health due to malnutrition and gender based violence.
В области образования одним из наиболее действенных средств оказания помощи в вовлечении и удержании детей, подростков и матерей в образовательной системе стало предоставление стипендий. In the area of education, scholarships have proved one of the most effective mechanisms for encouraging girls and women to enter and remain in the education system.
Комитет также желает знать, существует ли какая-либо конкретная этническая группа, которая не имеет доступа к гинекологическим услугам и услугам по охране здоровья матерей. The Committee also wished to know whether any particular ethnic group was unable to benefit from gynaecological and maternity services.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.