Ejemplos del uso de "медицинских осмотров" en ruso con traducción "health check"

<>
Пересмотренный вариант Закона об отправлении уголовного правосудия, который знаменует собой важнейшую реформу в области обращения с заключенными, должен вступить в силу в 2006 году, при этом он предусматривает отмену цензуры, улучшение обращения с заключенными женщинами, престарелыми лицами, инвалидами и иностранцами, а также выделение в обязательном порядке медицинского оборудования для проведения регулярных медицинских осмотров. The revision of the Criminal Administration Act, which constituted a major reform in the treatment of prisoners, should come into effect in 2006 and would comprise the abolition of censorship, better treatment of female, elderly, disabled and foreign detainees, and the mandatory provision of medical equipment for regular health check-ups.
Беженцы размещаются в приемных центрах по всей стране, где они проходят тщательный медицинский осмотр и пользуются услугами прикрепленного врача. The refugees have been housed in reception centres across the country where they are given a thorough health check and assigned a doctor.
Прежде чем приступить к работе, подросток должен пройти медицинский осмотр и впоследствии в обязательном порядке ежегодно проверять здоровье до достижения 18 лет. Prior to starting work the person must undergo a health check, with subsequent compulsory annual checks until the person becomes 18.
В рамках таких программ получение денежной наличности связано с обязательством бенефициаров выполнить одно или несколько условий (например, записать своих детей в школу или регулярно направлять своих детей на медицинские осмотры). Under such programmes, the receipt of cash is tied to the beneficiaries'commitment to fulfil one or more conditions (e.g. enrolling their children in school or regularly taking their children for health check-ups).
Тем не менее в течение 72 часов после их поступления в пенитенциарное учреждений врач этого учреждения проводит медицинский осмотр всех заключенных с целью выявления любой болезни, физического или психического расстройства, требующих принятия специальных и незамедлительных мер. Notwithstanding, within 72 hours of their entrance into the Prison Establishment, a health check-up is performed to all inmates by a doctor of the Prison Establishment with a view to identify any illness, physical or physiological disorder requiring the adoption of special and immediate measures.
Процедуры найма подростков, проведение их медицинского осмотра и установление их способности к выполнению конкретных заданий, а также определение рабочего времени, перечень запрещенных работ и перечень опасных/потенциально вредных факторов утверждаются министерством социальной защиты и труда и министерством здравоохранения. The procedures for employing young persons, conducting their health checks and establishing their abilities to do specific work, the working time, the list of prohibited work and the list of hazardous/detrimental factors are approved by the Ministry of Social Security and Labour and the Ministry of Health.
ПДТ, которые требуют от женщин, возглавляющих домашние хозяйства, обеспечения условий (например, отправление детей в школы, участие в медицинских осмотрах или посещение семинаров по вопросам питания) могут порождать для женщин лишние обязанности, увековечивая при этом традиционное представление о роли мужчины и женщины в рамках семьи. CTPs that make women heads of household ensure that conditions are met (e.g. sending children to school, participating in health checks or attending nutrition workshops) may create an unnecessary burden on women while perpetuating traditional notions of gender roles within the family.
Каждые пять лет все лица в возрасте от 17 до 70 лет получают от Управления по вопросам здравоохранения письменное приглашение пройти профилактический медицинский осмотр. Every five years, persons between the age of 17 and 70 receive a written invitation from the Office of Public Health for a preventive check-up.
Этот центр располагает базой данных, где содержится информация о тех, кто принимал участие в ликвидации последствий аварии в Чернобыле; помимо этого, он также организует регулярный медицинский осмотр, обеспечивает лечение и консультирование, проводит анализы и публикует соответствующую информацию, организует конференции по вопросам лечения пострадавших и поддерживает связи с другими организациями, которые занимаются проблемой поражения радиацией. The centre keeps a database on individuals who participated in the Chernobyl clean-up, organizes regular health care check-ups, offers treatment and advice, analyses and publishes relevant data, organizes conferences on the health care of affected persons, and maintains ties with organizations that deal with radiation exposure issues.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.