Ejemplos del uso de "медлил" en ruso
Я жаловался, медлил в нерешительности. Я долго утомлял разговорами свою многострадальную жену, и в итоге принял решение уволиться из британского МИДа.
I moaned about it, I hesitated, I went on and on and on to my long-suffering wife, and eventually I decided to resign from the British Foreign Service.
А Трамп часто не спешил отмежеваться от них. Когда во время избирательной кампании его поддержал бывший великий маг «Ку-клукс-клана» Дэвид Дюк, Трамп скандально медлил с осуждением Дюка и его сторонников.
And Trump has often hesitated to disavow them; during the election campaign, when former KKK Grand Wizard David Duke publicly backed him, Trump was scandalously slow to reject Duke and his followers.
Когда этот вопрос обсуждается с нашими американскими союзниками, они не способны понять почему ЕС, объединяющий 350 миллионов людей медлит с принятием меньше чем 8 миллионов в свои ряды, чтобы снести исторические заборы.
When you discuss this issue with our American allies, they fail to understand why an EU of 350 million people hesitates to absorb less than 8 million people in order to mend historic fences.
Она достала те счета, с которыми менеджер немного медлил.
She accessed those accounts the manager was being a bit slow on.
Он изначально медлил в борьбе с организованной преступностью, потому что не хотел сразу искоренять всю массу наводненного мафией истеблишмента, оставшегося со времен правления Милошевича.
He was initially slow in fighting organized crime, because he did not want to alienate the bulk of Milosevic's mafia-infested establishment at once.
В то же время, Китай медлил с тем, чтобы сделать открытой свою финансовую систему – даже в то время, когда другие страны Восточной Азии последовали эффективным путем либерализации счетов своего капитала в 1990-х.
At the same time, China was slow to open up its financial system – even as other East Asian economies pursued efficiency by liberalizing their capital accounts in the 1990’s.
Но ЕЦБ «медлил» со снижением процентных ставок не из-за необходимости достижения консенсуса, а только потому, что ЕЦБ не является банком, проводящим активную политику, и снижает ставки только тогда, когда такое решение оправдывает инфляционная картина.
But the ECB was "slow" to cut rates not because of the need for consensus, but because it is a non-activist bank that cuts rates only when the inflation picture justifies it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad