Ejemplos del uso de "международно" en ruso

<>
Данные о величине превышения загрязнения международно согласованных уровней критических нагрузок. Data on pollution exceedance versus internationally agreed critical loads.
Группа отмечает, что ВТТД также является международно признанным методом восстановления. The Panel notes that HTTD is also an internationally accepted remediation technique.
Он не отвечает международно признанным принципам беспристрастности и своевременности проведения расследований. It does not comply with internationally recognized principles of impartiality and promptness in investigations.
Путаница в использовании терминов ШМ и МУП (отсутствие международно принятого определения) Confusion of terms CMM versus CBM (lack of international definition)
Давайте услышим это из первых уст от международно признанного тренера черлидеров Сью Сильвестер. Let's hear from the internationally ranked Cheerios's coach, Sue Sylvester.
Мы используем международно принятую систему безопасности – протокол защиты информации SSL (Secure Sockets Layer). We use the internationally accepted security system Secure Sockets Layer (SSL).
В этой связи следует использовать международно признанные стандарты, установленные в Соглашении " Осло II ". Internationally accepted standards as agreed under the Oslo II Accord should be used.
Повстанцы, а не международно признанный режим, стали де-факто суверенами контролируемых ими областей. The rebels, rather than the internationally recognized regime, become the de facto sovereigns of areas they control.
Ввести международно признанный [выделить специальный] бесплатный [и общедоступный] телефонный номер для вызова экстренной помощи. Introduce an internationally recognised [Agree on a specific] toll-free phone number [accessible to all] for emergency assistance.
Совещание Группы технических экспертов по вопросу о международно признанном сертификате происхождения/источника/законного приобретения Meeting of the Group of Technical Experts on an internationally recognized certificate of origin/source/legal provenance
сертификация всего гражданского, механического и электрического оборудования на предмет его соответствия международно признанным стандартам; Certify all civil, mechanical and electrical installations as having been completed to internationally recognized standards;
публичных казней, в том числе массовых публичных казней, и других казней без соблюдения международно признанных гарантий; Public executions, including multiple public executions, and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards;
Кроме того, мы привержены сильному национальному и международно координируемому экспортному контролю как необходимому дополнению договорной системы. Furthermore, we are committed to strong national and internationally coordinated export controls as a necessary complement to the treaty system.
Проблема становится разительный, когда международно признанный режим отказывает ООН в поставке гуманитарной помощи в контролируемые оппозицией районы. The challenge becomes stark when an internationally recognized regime denies the UN permission to deliver humanitarian aid to opposition-controlled areas.
Наиболее эффективная практика КО задокументирована с использованием норм ИСО 9000, являющихся международно признанным стандартом управления рабочими процессами. OTP Best Practices are documented using ISO 9000 standards- an internationally acknowledged business process management standard.
Соблюдение международно признанных норм и большая прозрачность, в сочетании со здравой макроэкономической политикой, должно упрочить положение стран. Observance of internationally recognized standards and greater transparency, when combined with sound macroeconomic policies, should place countries on a firmer footing.
Восстановление лесных ландшафтов — это средство выполнения международно согласованных обязательств в отношении лесов, биоразнообразия, изменения климата и опустынивания. Forest landscape restoration is a vehicle for delivering on internationally agreed commitments on forests, biodiversity, climate change and desertification.
Эти стандарты должны лечь в основу получения исчерпывающей и международно сопоставимой информации для всех национальных статистических служб. Those standards must become the basis for comprehensive, internationally comparable information for all national statistics offices.
По мнению Объединенных Наций, правительство греческих киприотов на Юге является единственным международно признанным правительством для всего острова; As far as the United Nations is concerned, the Greek Cypriot government in the south is the sole internationally recognised government for the whole island;
Контрактор содержит в соответствии с международно принятыми принципами учета полный и надлежащий комплект книг, счетов и финансовых записей. The Contractor shall keep a complete and proper set of books, accounts and financial records, consistent with internationally accepted accounting principles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.