Ejemplos del uso de "мелкофокусное землетрясение" en ruso
В любой момент у нас может произойти очень сильное землетрясение.
We may have a very severe earthquake any moment now.
Если будет большое землетрясение, то дом ещё как может развалиться.
If there’s a big earthquake, the house could really collapse!
Если случится землетрясение, что вы сделаете в первую очередь?
When an earthquake occurs, what will you do first?
Всё, что было на столе, загрохотало, когда началось землетрясение.
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.
К сожалению, три дня тому назад землетрясение магнитудой 8.8 ударило по тихоокеанскому побережью японского региона Тохоку.
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
Когда случилось большое землетрясение мне было всего десять.
When the big earthquake occurred, I was just ten.
По сообщению сегодняшней газеты, вчера в Чили было сильное землетрясение.
According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday.
Это землетрясение также унесло сто пятьдесят жизней.
This earthquake took a hundred and fifty lives, as well.
В тот момент, когда он выходил, произошло сильное землетрясение.
Just as he was going out, there was a great earthquake.
Кроме того, в Чили произошло самое мощное в новейшей истории землетрясение:
Moreover, the most powerful earthquake in modern history occurred in Chile:
Тогда землетрясение магнитудой 8,8 и вызванное им цунами привели к гибели в Чили более 550 человек и разрушению 220 тысяч зданий.
At that time, an earthquake with a magnitude of 8.8 and the tsunami it caused resulted in the death of 550 people in Chile and the destruction of 220 thousand buildings.
Землетрясение магнитудой 6,6 произошло в четверг, 31 октября, в районе города Кокимбо в центральной части Чили, передает агентство Reuters.
An earthquake with a magnitude of 6.6 occurred on Thursday, October 31 near the city of Kokimbo in the central part of Chile, reports the agency Reuters.
Стихийное бедствие, землетрясение, ураган, тайфун, наводнение, пожар, эпидемия и другие стихийные бедствия;
Act of God, earthquake, hurricane, typhoon, flood, fire, epidemic or other natural disaster,
Прошло пятьдесят три года с тех пор, как спутник вызвал настоящее землетрясение в американском образовании, дав нам основания поверить в то, что Советский Союз превзошел США. И вот теперь Китай вызвал в стране новое потрясение.
Fifty-three years after Sputnik caused an earthquake in American education by giving us reason to believe that the Soviet Union had surpassed us, China has delivered another shock.
Потому что, если бы создание двух государств было реальным будущим, то социальное и политическое землетрясение несказанных масштабов ожидало бы израильтян:
For, if a two-state solution really is the future, a social and political earthquake of untold dimensions awaits Israelis:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad