Ejemplos del uso de "менял" en ruso

<>
Traducciones: todos894 change873 swap6 shed1 otras traducciones14
Я просто менял постельное белье. I was just rearranging the bedclothes.
Я менял шины на велосипеде сестры Эванджелины. I've been putting new tyres on Sister Evangelina's bike.
В смысле в юности я запросто менял работу. In them earlier days, I'd just quit the job.
Когда я был в отъезде, я часто менял работу. When I was away, I drifted from job to job.
У нас есть конкретные доказательства того, что он менял логи доступа. We have concrete evidence that shows he altered his access logs.
Выберите Цвет, чтобы элемент управления содержимым менял цвет при наведении курсора. Click Color if you want the content control to have a color when the mouse hovers over it.
Как сказал Франклин Рузвельт, мы должны "изгнать менял из храма нашей цивилизации". As Franklin D. Roosevelt put it, we must cast down the "money changers" from their "high seats in the temple of our civilization."
Я постепенно менял ей дозу лития, от 600 миллиграмм в день до 1800 миллиграмм. I titrated her lithium dose in daily increments of 600 milligrams until a total daily dosage of 1,800.
А сейчас, когда я вижу на нем прямоугольную тарелку, я понимаю, что прошло время, и что он менял хозяев. Now I know that when I see the Falcon with the rectangular dish, we’re at a moment after it traded hands.
Он давным-давно не менял батарейку в дешевых настенных часах на кухне, и на них всегда было без трех 12. He'd forgotten years ago to replace the battery in the cheap wall clock in his kitchen, and it was forever stuck on 11:57.
В 48 г. до н.э. император Юлиус Цезарь отобрал власть чеканить деньги у менял и выпускал деньги в интересах всего общества. In 48 B C., Julius Caesar took back the power to coin money from the Money Changers and minted coins for the benefit of all.
Однако банковская система несомненно будет отрегулирована заново, как это случилось после великого провала 1929-1932 гг., когда президент Франклин Рузвельт пообещал изгнать менял из храма. But the banking system is sure to be re-regulated, as it was after the Great Crash of 1929-1932, when President Franklin Roosevelt promised to drive the money changers from the temple.
Вопреки широко распространенной трескотне о развитии стран и ликвидации бедности, результатом деятельности международных кредитных организаций становится утечка богатств из стран-должников в сторону менял - центральных банков, контролирующих МВФ и Мировой Банк. Despite all the rhetoric about development and the alleviation of poverty, the result is a steady transfer of wealth from the debter nations to the Money Changers' Central Banks, which control the IMF and the World Bank.
Тем временем, Маккейн странным образом менял свои взгляды, делая противоречивые заявления, «приостанавливая» свою предвыборную кампанию (хотя, между тем, сам ее продолжал), и настаивая на том, что первые дебаты необходимо отменить (хотя они были особенно необходимы). Meanwhile, McCain has veered bizarrely, issuing contradictory statements, “suspending” his campaign (while continuing to campaign), and urging that the first debate be canceled (when it was all the more needed).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.