Ejemplos del uso de "месиво" en ruso
Лишь только когда мы замедлим снятое в 40 раз, тогда мы сможем увидеть больше из того, что только что произошло, и почему я не превратился в месиво.
But it's only when we slow down in the film 40 times that we can see more of what just happened and why I wasn't turned into mush.
Язык, зубы, всякие волокна, повсюду кровавое месиво.
Tongue, teeth, all sorts of stringy, bloody gunk sprayed everywhere.
И интуитивно мы осознаем, что Вселенная не движется от простого месива в направлении сложной системы.
And we know in our heart of hearts that the universe does not travel from mush to complexity.
Когда смотришь на тело, которое превратилось в кровавое месиво.
Looking at a body that's been reduced to a bloody pulp.
Ненавижу йогурт, это просто месиво с кусочками чего-то.
I hate yoghurt, it's just stuff with bits in.
Этих женщин не просто резали, их превратили в месиво.
These women weren't just cut, they were beaten to a pulp.
Так что почва не становиться истоптанной в грязное месиво сразу.
So it doesn't get trodden up to a muddy mess straight away.
Кровь врагов превращала поля сражений в багровое месиво, усеянное трупами.
The blood of our enemies turning fields to crimson mud, thick with the dead.
В начале октября первые осенние штормы вновь превратили лагерь Мориа в месиво грязи.
In early October, the first autumnal storms turned the Moria camp into a mud field again.
Реликтовое излучение вкупе с другими данными, в которых точно каталогизированы многочисленные элементы, возникшие в момент Большого взрыва, подтвердили идею о том, что вселенная зародилась как горячее и густое месиво.
The CMB, combined with other data that precisely cataloged the abundance of elements created during the Big Bang, boosted the idea that the universe once started as a hot, dense mess.
Вы знаете, что Ив изменяла своему мужу, хоть она это и отрицает, и вы знаете, что ее любовник, Карлос, вымогал у нее деньги, и когда Карлос Руиз опять попросил у Ив еще больше денег, она превратила его голову в бесформенное месиво.
You know that Eve was an adulterer, even though she may deny it, and you know that her lover, Carlos, blackmailed her for cash, and when Carlos Ruiz went back to Eve to ask for more money, she beat his head into pulp.
Что касается вопроса об исчерпании внутренних средств правовой защиты, то государство-участник утверждает, что часть заявления г-жи Кьерсгорд не была включена в жалобу заявителя, представленную полиции, в частности, не были включены следующие предложения: " Меня могли убить; если бы они ворвались, меня превратили бы в месиво.
On the issue of exhaustion of domestic remedies, the State party claims that part of Ms. Kjaersgaard's statement was not included in the petitioner's report to the police, in particular the sentences: “I could have been killed; if they had got in, I would have been beaten to a pulp at least.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad