Ejemplos del uso de "местная валюта" en ruso
Произошла девальвация, и у банков начались трудности, так как их задолженность в иностранной валюте при этом увеличилась, в то время как их активы, если такие имелись, обесценились, так как обесценилась местная валюта.
Devaluation occurred, and banks ran into difficulties because their liabilities had risen in foreign currency terms while their assets had, if anything, depreciated in their domestic currency.
Как только инвесторы начнут переводить свои активы в более стабильные валюты, местная валюта начнет обесцениваться и цены на облигации рухнут.
Once investors began to move their assets into more stable currencies, the local currency would depreciate and bond prices would collapse.
Примечание. Важно помнить, что, если при переключении региона консоли в вашей учетной записи оставалась местная валюта, вы потеряете к ней доступ.
Note: It is important to keep in mind that if you have local currency stored in your account when you switch console locales, you will lose access to that currency.
Я и мой канадский коллега Марк Камстра предложили выпускать акции, называемые "триллами", по которым каждый год будет выплачиваться дивиденд, равный одной триллионной ВВП данного года в местной валюте.
My Canadian colleague Mark Kamstra and I have proposed issuing shares called "trills," which would pay a dividend each year equal to a trillionth of that year's GDP, in domestic currency.
Падая, доллар уменьшает стоимость долларовых ценных бумаг в иностранных портфолио при расчете в евро или других местных валютах, уменьшая долю долларов в инвестиционных портфолио.
In falling, the dollar lowers the value of the dollar securities in foreign portfolios when valued in euros or other home currencies, shrinking the share of dollars in investors’ portfolios.
Поэтому, рост местных валют является очень интересным феноменом.
So, this rise of this sort of local currency is another really interesting phenomenon.
Приток капитала может даже осложнить ситуацию, т.к. он часто повышает цену местной валюты и делает производство товаров на экспорт менее прибыльным, что ещё больше ослабляет привлекательность инвестиций.
In fact, capital inflows can make things worse, because they tend to appreciate the domestic currency and make production in export activities less profitable, further weakening the incentive to invest.
Используйте поле Почасовая ставка для ввода почасовой ставки в местной валюте.
Use the Hourly rate field to enter an hourly labor rate in the local currency.
Или, возможно, это также может означать, что используемая экономистами базовая модель международной экономики – особенно допущение "необеспеченного процентного паритета", которое гласит, что доход в виде процентов в иностранной валюте, выраженный в местной валюте, должен равняться местной процентной ставке – попросту является ложным.g?
Or it could also mean that economists’ baseline model of the international economy – especially the assumption of “uncovered interest parity,” which holds that foreign interest income expressed in the domestic currency should equal the domestic interest rate – is simply wrong.
Могу ли я совершать смешанную оплату местной валютой и кредитной картой?
Can I split payment between my local currency and a credit card?
Выберите любую цену, и Opera автоматически переведет ее в вашу местную валюту.
Select any price and Opera will automatically show the converted amount in your local currency.
Суд напомнил, что существует прецедент, когда члены Суда получали вознаграждение в местной валюте.
The Court has recalled that it is not unprecedented for its members to be remunerated in local currency.
Ответы на часто задаваемые вопросы по переводу учетной записи Microsoft на местную валюту
Microsoft account transition to local currency FAQ
последствий колебаний курсов местных валют для размеров вознаграждения персонала в периферийных местах службы;
The effects of local currency fluctuations on staff remuneration in field duty stations;
Страновые отделения переводят деньги со «счета с нулевым сальдо» на счет в местной валюте.
Country offices transfer money from the “zero-balanced account” to the local currency account.
В феврале Каракас был вынужден девальвировать местную валюту до 6,3 боливара за доллар.
In February, Caracas was forced to devalue the local currency to 6.3 bolivars per dollar.
С помощью платежей в местной валюте вы можете назначать цены в валюте того или иного региона.
With Local Currency Payments, it’s possible to do granular localized pricing.
Они привязывали местную валюту к британскому фунту, не оставляя местным властям свободы действий в монетарной политике.
It tied the local currency to the British Pound, giving local authorities no discretion in monetary policy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad