Ejemplos del uso de "место за столом" en ruso
Канцлер Германии Ангела Меркель отвергает притязания Еврокомиссии на место за столом переговоров.
Chancellor Angela Merkel rejects the EU Commission’s claim to a place at the negotiating table.
Кроме того, "инновации" на финансовых рынках позволили владельцам ценных бумаг получить страховку, а это означает, что у них есть место за столом, но нет "личного участия".
Moreover, "innovation" in financial markets has made it possible for securities owners to be insured, meaning that they have a seat at the table, but no "skin in the game."
Знаешь, она каждый день продолжает накрывать место за столом для тебя.
You know, she still sets a place for you at the table every day.
Я дала тебе задание, и ты тут же затребовал место за столом.
I gave you a job to do, and you promptly asked for a seat at the table.
30 лет сидел здесь и ждал, пока он умрет, чтобы занять по праву свое место за столом убийц, с Бутом и Ли Харви Освальдом.
For 30 years, I sat in here, waiting for that man to die so I could take my rightful seat at the assassins table with John Wilkes Booth and Lee Harvey Oswald.
Это работники, домохозяйки и другое население, которые иногда живут на $0,60-0,70 или даже меньше в день. Они редко получают место за столом политических обсуждений.
These laborers, housewives, and others, some of whom live on the equivalent of $0.60-0.70 or less a day, are seldom given a place at the table to discuss policy.
Правительство также добилось соглашения от всего ЕС, чтобы вместо того, чтобы сократить размер Европейской Комиссии, Ирландии разрешили сохранить постоянное место за столом Комиссии.
The government also secured EU-wide agreement that, rather than reducing the size of the European Commission, Ireland will be allowed to retain a permanent place at the Commission table.
Даже обсуждение вопроса реформирования мировой финансовой структуры носило чересчур напыщенный характер: создается впечатление, что место за столом переговоров в МВФ предоставляется только министрам финансов и представителям центральных банков.
Even debate about reforming the global financial architecture was stilted: only finance ministers and central bankers, it seems, are allowed a seat at the IMF table.
Перестройка Совета Безопасности (СБ), способная гарантировать место за столом самым влиятельным державам, – не самая срочная реформа, но по-прежнему одна из самых важных.
Reconstructing the Security Council to ensure that the most influential powers always have a seat at the table is not the most urgent reform, but it remains one of the most important.
Остальные страны Европы должны почувствовать, что у них тоже есть место за столом, где принимаются решения.
The rest of Europe needs to feel as though it has a seat at the table.
Существует даже место за столом для ExxonMobil, Chevron, BP, Peabody, Koch Industries и других нефтяных и угольных гигантов.
There is even a place at the table for ExxonMobil, Chevron, BP, Peabody, Koch Industries, and other oil and coal giants.
Когда импровизация, находчивость, воображение являются ключевыми чертами, художники, наконец-то, занимают свое место за столом, где разрабатываются стратегии действий.
When improvisation, resourcefulness, imagination are key, artists, at long last, take their place at the table, when strategies of action are in the process of being designed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad