Ejemplos del uso de "милой" en ruso
Предоставляет тебе прекрасную возможность быть милой.
She's giving you the perfect opportunity for niceness.
Похоже, что за милой мордашкой скрываются журналистские гены.
There may be some journalistic genes behind those baby blues after all.
Ты не спасёшь ситуацию какой-то милой заготовленной фразочкой.
Not gonna make it better by some pickup line.
Бессознательное состояние в милой упаковке, это я могу продать.
Unconsciousness in a pretty package, that I can sell.
Молодой мистер Роско не тратит время на поиски милой мордашки.
I should say young Mr Roscoe loses no time in seeking out a pretty face.
Позвольте, господа, наполнить ваши бокалы и попрощаться с вами и милой фройлен.
Allow me to refill your glasses, gentlemen, and I will bid you and the fräulein adieu.
Я так долго жил воспоминанием о вас как о расцветающей милой девочке.
I have long carried a memory of you as a budding, lively young girl.
Тот факт, что ты изменял моей матери, кажется, пролетел мимо его милой, маленькой головки.
The fact that you'd been unfaithful to my mother appeared to go right over his pretty little head.
Выглядела довольно милой, но потом, после, она одна сидела у бара, выплакав все глаза.
They looked pretty cozy, but later, she was alone at the bar crying her eyes out.
Хейли захотелось настроить его против меня, а ты знаешь, что наш брат никогда бы не смог устоять перед милой мордашкой.
Hayley has conspired to turn him against me, and you know our brother never was one to resist a pretty face.
Однако этой милой традиции пришел конец после того, как в городе появились пробивные и дерзкие американцы, работавшие даже за завтраком.
That cozy culture ended soon after the thrusting, brash Americans, who worked even over breakfast, hit town.
И Кэрол причиной тому, что я была так мила с тобой, потому что раз в жизни мне захотелось быть милой к людям.
And Carol is the reason I was nice to you, because for once in my life, I felt like being nice.
Я могу быть милой неделю - другую, но потом мое тело отвергает это, как вирус, и я снова становлюсь собой - жестокой, самовлюблённой и бесчувственной.
I may seem really cool and loving for a week or two, but then my body rejects it like a virus and I move back into my natural state of cruel, selfish insensitivity.
Единственной милой в твоей жизни должна быть женщина, на которой ты женился 30 лет назад, а не официантка из бара прошлой ночью и не эта неуклюжая шлюха!
The only sweetheart in your life should be the woman you married 30 years ago, not the waitress at the bar last night and not this clumsy floozy!
Когда Папа Франциск обратился к Европейскому Парламенту в ноябре прошлого года, он сравнил Евросоюз с бабушкой - милой и с богатым опытом, но без прошлой жизненной силы и энергии.
When Pope Francis addressed the European Parliament last November, he compared the European Union to a grandmother – pleasant and rich with experience, but lacking the vitality and energy of the past.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad