Ejemplos del uso de "минимизацию" en ruso
Traducciones:
todos116
minimizing55
minimization42
minimising6
minimisation2
avoidance2
otras traducciones9
Это совершенно повседневное и рациональное бизнес-решение, направленное на минимизацию налоговых обязательств.
This is a completely mundane and rational business decision, aimed at minimizing tax obligations.
Тюремные службы разработали стратегию предотвращения инфекционных заболеваний, которая охватывает подготовку кадров, обучение, профилактику, снижение рисков и минимизацию вреда.
PS has developed a strategy for the prevention of communicable diseases which covers training, education, prevention, risk reduction and harm minimization.
Уменьшение рисков (включая предотвращение, уменьшение, устранение последствий, минимизацию и ликвидацию рисков) является основным необходимым элементом обеспечения рационального регулирования химических веществ, включая продукты и изделия, содержащие химические вещества, на протяжении всего их жизненного цикла.
Risk reduction (including preventing, reducing, remediating, minimizing and eliminating risks) is a key need in pursuing the sound management of chemicals, including products and articles containing chemicals, throughout their entire life-cycle.
разработки, финансирования и осуществления стратегий управления ликвидацией твердых отходов с постановкой сильного акцента на минимизацию и рециркуляцию отходов;
Designing, financing and implementing solid waste management strategies, with a strong focus on waste minimization and recycling;
Эти сборы могли бы поддержать усилия уязвимых стран по разработке долгосрочных планов по борьбе с изменением климата, а также финансирование пилотных проектов, направленных на минимизацию потерь и ущерба, обмена информацией и тиражирование лучших практик.
The revenues could support vulnerable countries’ efforts to develop long term plans to deal with climate change, as well as finance pilot projects aimed at minimizing loss and damage, sharing information, and replicating best practices.
В 1998 году МОСПР приняло проект Экоуотч, который представляет собой систему мониторинга и стимулирует минимизацию производства отходов, предотвращение загрязнения и использование экологически чистых технологий.
In 1998, the DENR adopted the Ecowatch project, the department's compliance monitoring system which provides promotion of waste minimization, pollution prevention and clean technology.
Необходимо было завоевать "сердца и умы" сельского населения, а это означало распределение экономического эффекта среди простых граждан и минимизацию "сопутствующего" ущерба, что является важным уроком для администрации Буша в Ираке, если только она прислушается к кому-либо вне своего закрытого круга.
The "hearts and minds" of those in the countryside had to be won, and that meant bringing economic benefits and minimizing "collateral" damage to innocent civilians - an important lesson for the Bush administration in Iraq, if it would only listen to someone outside its closed circle.
Стороны сообщили о мерах, применяемых для ограничения выбросов в секторе управления отходами, которые включали комплексное управление отходами; минимизацию отходов на этапах производства, распределения, потребления и удаления; рециркуляцию отходов; и совершенствование сбора органических отходов.
Measures reported by Parties to limit emissions in the waste management sector included integrated waste management; waste minimization at production, distribution, consumption and disposal stages; waste recycling; and improvement of organic waste collection.
Меры в секторе управления отходами, о которых сообщили Стороны, включали комплексное управление отходами, минимизацию отходов, рециркуляцию отходов, компостирование, использование санитарных свалок, очистку сточных вод и создание возможностей для функционирования и технической эксплуатации станций по очистке сточных вод.
The measures reported for the waste management sector included integrated waste management, waste minimization, waste recycling, composting, use of sanitary landfills, waste-water treatment and capacity-building for operation and maintenance of waste-water treatment plants.
В долгосрочной же перспективе лишь немногие Стороны, делающие ставку на минимизацию отходов и их рециркуляцию, а также на запрещение вывоза на мусорные свалки органических отходов и на расширение масштабов сжигания остальных фракций с выработкой электроэнергии и тепла, будут в состоянии существенно сократить выбросы в этом секторе.
In the long term, only the few Parties that consequently opt for waste minimization, recycling, ban of organic waste in landfills and enhanced waste incineration with electricity and heat generation for the remaining waste fractions will be able to further substantially reduce emissions in this sector.
В настоящем разделе доклада можно было бы рассмотреть вопросы, связанные с отходами, в частности такие вопросы, как рациональное регулирование химических веществ, включая предотвращение образования и минимизацию отходов, рециркуляцию, рекуперацию, хранилища, свалки и сброс и удаление просроченных и невостребованных запасов химических веществ, пестицидов и отходов, получаемых в виде побочных продуктов.
This section of the report could address waste issues associated with the sound management of chemicals, including waste prevention and minimization, recycling, recovery, storage facilities, disposal sites, and the dumping and disposal of obsolete and unwanted stocks of chemicals, pesticides and waste by-products.
Было сообщено, что отбор приоритетных секторов делается исходя из таких соображений, как экономическая и экологическая значимость, затратоэффективность, размер сокращения выбросов, вклад в достижение других целей развития (например, Албания), технологические выгоды, уровень препятствий, возможности привлечения финансирования от Глобального экологического фонда (ГЭФ) и из других источников, а также вклад в минимизацию риска.
The selection of priority sectors was reported to be based on economic and environmental significance, cost-effectiveness, emission reduction, contribution to other development goals (e.g. Albania), technological benefits, level of barriers, potential to attract funding from the Global Environment Facility (GEF) and other sources, and contribution to risk minimization.
Планы комплексного регулирования твердых отходов охватывают все источники появления отходов, в том числе муниципальные и промышленные отходы, и все звенья цепочки регулирования отходов, включая минимизацию, отбор для повторного использования и рециркуляции, сбор и транспортировку, рассортировку для физического восстановления, обработку и получение тепловой энергии и окончательное удаление с использованием газа, образующегося при разложении отходов на свалках.
Integrated solid waste management plans cover all waste sources, including municipal and industrial wastes, and all stages of the waste management chain including minimization, segregation for reuse and recycling, collection and transportation, sorting for material recovery, treatment and energy recovery and final disposal with landfill gas use.
Для этих областей, партнерство является наилучшим средством минимизации рисков.
For these areas, partnership is the best means of minimizing risks.
Усилия ЮНЕП по содействию распространению методов экологически более чистого производства дополнительно содействовали минимизации опасных отходов.
UNEP's activities in the promotion of cleaner production have contributed further to the minimization of hazardous wastes.
повышение технической и экономической эффективности преобразования энергии, что будет способствовать минимизации использования ресурсов;
to improve the technical and economic efficiency of energy conversion, thereby minimising resource use;
Другой важной проблемой, которая относится к системе исполнения, является проблема минимизации операционных издержек.
Another major issue which falls under the banner of execution is that of transaction cost minimisation.
управление рисками — комплекс мер, процедур и практических действий, применяемых для выявления, анализа, оценки, контроля, избежания, минимизации или устранения неприемлемых рисков;
risk management- the set of policies, procedures, and practices involved in the identification, analysis, assessment, control, avoidance, minimization, or elimination of unacceptable risks;
минимизация коррупции, укрепление прав собственности и целенаправленное применение закона.
minimizing corruption, enforcing property rights, and consistent application of the rule of law.
В целях минимизации отходов в рамках всеобъемлющей системы управления приняты некоторые общие (межсекторальные) стратегии (Криттенден и Колачковский, 1995 год):
A number of generic (cross-sectoral) strategies are adopted within an overarching management system to facilitate waste minimization (Crittenden and Kolaczkowski, 1995):
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad