Sentence examples of "министерство иностранных дел и торговли" in Russian

<>
В 2003-2004 годах министерство иностранных дел и торговли осуществило ряд мероприятий, посвященных образованию в области разоружения и нераспространения, в том числе: The Ministry of Foreign Affairs and Trade undertook a number of disarmament and non-proliferation education activities during 2003-2004, including:
После получения заявления о выдаче экспортной лицензии Министерство иностранных дел и торговли проводит консультации с соответствующими правительственными министерствами и ведомствами и оценивает данное заявление в соответствии со стандартными критериями (установленными в ПСТНЗ). Once an export licence application is received, the Ministry of Foreign Affairs and Trade consults with relevant government departments and agencies and assesses the application in accordance with standard criteria (set out in the NZSGL).
Министерство иностранных дел и торговли может предложить экспортеру представить сертификат конечного пользователя (эта форма также содержится в ПСТНЗ) для содействия обеспечению того, чтобы стрелковое и легкое оружие не уводилось для конечного использования или к конечному пользователю, вызывающих озабоченность. The Ministry of Foreign Affairs and Trade can ask the exporter to supply an end-user certificate (this form is also contained in the NZSGL) to help ensure that small arms and light weapons are not diverted to an end use or end-user of concern.
По данным министерства иностранных дел и торговли Новой Зеландии в 2002 году сумма финансовых трансфертов из бюджета Франции возросла на 4,5 процента4. In 2002, French financial transfers rose by 4.5 per cent, according to the New Zealand Ministry of Foreign Affairs and Trade.4
Окланд, Новая Зеландия (10-12 июня 2003 года)- семинар, проведенный в сотрудничестве с министерством иностранных дел и торговли для малых государств Тихого океана (20 участников); Auckland, New Zealand (10-12 June 2003), seminar held in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs and Trade for Small Pacific States (20 participants);
Участники Миссии были приглашены принять участие в обсуждении «за круглым столом» темы «Пути обеспечения выживания и процветания малых территорий в мире после деколонизации», в котором приняли участие сотрудники Университета Виктории, Веллингтонской школы права, министерства иностранных дел и торговли и другие специалисты и консультанты по островным территориям. The Mission was invited to participate in a round-table discussion on the theme “How can small territories survive and thrive in a decolonized world?”, which was attended by members of the Law School at Victoria University of Wellington, representatives of the Ministry of Foreign Affairs and Trade, and other experts and advisors on island territories.
3 Министерство иностранных дел и торговли, www.mft.govt.nz 3 Ministry for Foreign Affairs and Trade, www.mft.govt.nz.
министерство иностранных дел и торговли должно публиковать сводный перечень лиц, организаций и активов, которые по решению министра являются «террористическими» для целей этого Закона, включая электронные данные, доступные для населения на Интернете. the Department of Foreign Affairs and Trade is required to publish a consolidated list of persons, entities and assets that the Minister has decided are “terrorist” for the purposes of the Act, including in electronic form available to the public on the internet.
В связи с этим с 1997 года на Министерство иностранных дел и Министерство образования, науки и культуры была возложена совместная ответственность за разработку и осуществление международной культурной политики. Since 1997, therefore, international cultural policy has been the joint responsibility of the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Education, Culture and Science.
Представители армии получили ключевые должности: министров обороны, финансов, иностранных дел и торговли. Members of the army received key positions: ministers of defence, finance, foreign affairs, and trade.
Помимо участия в международных и региональных семинарах по вопросам международного гуманитарного права, министерство иностранных дел и МККК совместными усилиями организовали в Ханое в 2006 году региональный семинар по теме «Новые договоры и их осуществление — восточноазиатская перспектива», участники которого рекомендовали, в частности, обеспечить скорейшее присоединение к Дополнительным протоколам 1977 года в качестве средства поощрения международного гуманитарного права в регионе. In addition to participating in international and regional workshops on international humanitarian law, the Ministry of Foreign Affairs and ICRC had jointly organized a regional workshop in Hanoi in 2006 on the theme “New treaties and implementation — the East Asian perspective”, which recommended, among other things, early accession to the Additional Protocols of 1977 as a way to promote international humanitarian law in the region.
Это постановление требует согласия министра иностранных дел и торговли для экспорта предметов, включенных в перечень стратегических товаров Новой Зеландии (ПСТНЗ), с которым можно ознакомиться на веб-сайте www.mfat.govt.nz. That order requires the consent of the Secretary of Foreign Affairs and Trade for the export of items identified in the New Zealand Strategic Goods List (NZSGL) which is publicly available on www.mfat.govt.nz.
В апреле 2009 года министерство иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства приступило к процессу консультаций по предложению правительства о пакете мер по улучшению стандартов деятельности частных военных и охранных компаний в Соединенном Королевстве и во всем мире. In April 2009, the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom launched a consultation process on a governmental proposal to introduce a package of measures to improve standards in the private military and security industry in the United Kingdom and worldwide.
В июне 2002 года в Хорватии была создана Национальная комиссия по осуществлению Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и министерство иностранных дел и европейской интеграции выполняет функции национального координационного центра по связям с Подготовительной комиссией. In June 2002, Croatia established a National Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Implementation and the Ministry of Foreign Affairs and European Integration acts as the national focal point for liaison with the Preparatory Commission.
За исключением случаев, когда на то имеется согласие [министра иностранных дел и торговли], ни одно лицо на территории Новой Зеландии и ни один гражданин Новой Зеландии, находящийся на любой другой территории за пределами Новой Зеландии, не должны вступать или участвовать в любой сделке купли-продажи, передачи, перевозки и доставки или любой другой сделке, связанной с оружием или военным снаряжением, если им известно, что: Except with the consent of the [Minister of Foreign Affairs and Trade], no person shall in New Zealand, and no New Zealand citizen shall in any place outside New Zealand, enter into or be concerned in any sale, transfer, carriage, or delivery of or other dealing with any weapons or military equipment, knowing that —
В сентябре 2001 года министерство иностранных дел и по делам Содружества опубликовало иллюстрированную брошюру, озаглавленную «Соединенное Королевство и международное гуманитарное право». The Foreign and Commonwealth Office published an illustrated booklet entitled “United Kingdom and International Humanitarian Law” in September 2001.
ВКФЖ, Национальный рабочий комитет по делам женщин и детей при Государственном совете Китая, министерство иностранных дел и представительство системы Организации Объединенных Наций в Китае совместными силами организовали 29 августа — 1 сентября 2005 года в Пекине торжественные мероприятия в ознаменование десятой годовщины четвертой Всемирной конференции по положению женщин. ACWF, National Working Committee on Women and Children under the State Council of China, Ministry of Foreign Affairs and the United Nations System in China jointly held The Tenth Anniversary Commemoration of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 29 August- 1 September 2005.
Ничто в настоящем положении не применяется в отношении любой перевозки оружия или военного снаряжения, на которую в соответствии с любым иным положением настоящих уложений дано согласие [министра иностранных дел и торговли]. Nothing in this regulation shall apply to any carriage of weapons or military equipment in respect of which the consent of the [Minister of Foreign Affairs and Trade] has been given under any other provision of these regulations.
Ожидается, что в 2007 году министерство иностранных дел и сотрудничества начнет работать с документами, с тем чтобы обеспечить ратификацию/принятие Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Processing of documents by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation in order to ensure the ratification/adoption of the Optional Protocol of Convention on The Elimination of All Forms of Discrimination Against Woman is due to take place in 2007.
Юрисконсульт, министерство иностранных дел и по делам Содружества (1999-2006 годы) The Legal Adviser, Foreign and Commonwealth Office (1999-2006)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.