Ejemplos del uso de "мире природы" en ruso
Надеюсь, когда вы узнаете что-то, как, например, живет мир природы, я просто хочу сказать, что когда вы читаете что-нибудь в газете или вам случается услышать разговор о чем-то смешном в мире природы, все это было сделано ребенком.
I hope when you learn things, like about how the natural world works - I just want to say that whenever you read something in the newspaper or you get to hear some talk about something ridiculous in the natural world it was done by a child.
Критическое мышление, понимание искусства и человеческой природы, а также представление о нашем месте в обществе и в мире природы — это важнейшие характеристики образованного человека.
Critical thinking, appreciation of the arts and humanities and understanding how to relate to society and the natural world are essential characteristics of the educated person.
Мы можем только представлять себе, что люди видят параллели между бандитскими разборками в мире живой природы и на наших улицах.
And we can only work that out as people were seeing parallels between the thuggish side of nature and gang warfare.
И в то же время, сотни и сотни детей в развитом мире никогда не видят природы, потому что они растут в каменных мешках, и все что они знают - это реальность виртуальная, где невоможно выйти и полежать на солнце, или погулять в лесу, а солнце будет просвечивать сквозь кроны деревьев.
And yet, there are hundreds and hundreds of children in the developed world who never see nature, because they're growing up in concrete and all they know is virtual reality, with no opportunity to go and lie in the sun, or in the forest, with the dappled sun-specks coming down from the canopy above.
Кроме того, Соединенные Штаты обладают одной из наиболее развитых в мире систем охраны дикой природы, и этот опыт может существенно повысить уровень кадастров и мониторинга.
Furthermore, the United States has one of the world's best-developed systems of wildlife preservation and this expertise could significantly improve the standards of inventories and monitoring.
Мы все - союзники США, проект нашей конституции вновь заявляет о важности НАТО, наша стратегия экономического роста и вклада в стабильность во всем мире зависит от незаменимой природы наших отношений с Америкой.
We are all allies of the US; our draft constitution restates the importance of the NATO link; our strategy for growth and our contribution to global stability depend on the irreplaceable nature of our relationship with America.
В мире начались поиски ответов на эту загадку природы. Порой объяснения были совершенно нелепыми и странными — в социальных сетях несколько раз даже упоминали пришельцев.
It sparked a worldwide search for answers, some more outlandish than others – aliens were mentioned on social media a few times.
Большой переменой в нашем понимании причин хронических воздействий на здоровье в развитом мире стало то, насколько значим хронический стресс социальной природы и его влияние на иммунную и сердечнососудистую системы.
The big change in our understanding of drivers of chronic health in the rich developed world is how important chronic stress from social sources is affecting the immune system, the cardiovascular system.
Человечество не может жить в мире загрязненного воздуха и воды, пустых морей, исчезающей дикой природы и эродированной земли.
Humanity cannot live in a world of polluted air and water, empty seas, vanishing wildlife, and denuded lands.
Поэтому очень знаменательно, что в мире, в котором мы говорим о развитых и развивающихся странах, слепые силы природы делают нас всех равными и указывает на нашу общую уязвимость и человечность.
It is therefore highly significant that in a world where we talk about developed and developing, the undiscriminating forces of nature render us all equal and point to our common fragility and humanity.
Мы живем в городах, как будто они - самое естественное место в мире, забывая что, будучи животными, и нуждаясь в пище, мы на самом деле так же зависим от природы, как и наши предки.
We live in places like this as if they're the most natural things in the world, forgetting that because we're animals and that we need to eat, we're actually as dependent on the natural world as our ancient ancestors were.
Но, с учетом того, что, по мнению многих ученых, нам осталась лишь пара десятков лет для того, чтобы защитить оставшиеся в мире естественные участки среды обитания, необходимо уже сейчас предпринять конкретные и срочные меры по защите дикой природы.
But, given that many scientists believe that we have only a couple of decades left to protect the world's remaining natural habitats, it is imperative that concrete and urgent steps to protect wildlife be taken now.
Каждая страна должна выбрать себе в новом мире свое место — либо на просторах науки и техники, либо в мусорной корзине староземельной экономики, зависимой от капризов природы, обреченной на нищету и безнадежность.
Every country must choose its place in the new world, either in the realm of science and technology or in the wastebasket of the old land economy, dependent on the whims of nature, condemned to the poverty of hopelessness.
При этом всё большее число людей в мире, в том числе многие из тех, кто не имеет доступа к чистой воде и услугам канализации, ощущают на себе последствия деградации окружающей среды и изменения климата. Именно поэтому так важен сейчас поиск решений, которые одновременно способствуют защите природы, обеспечению водой и улучшению здоровья людей.
With a growing share of the world’s population – including many of the same people – feeling the effects of environmental degradation and climate change firsthand, finding solutions that simultaneously advance environmental protection, water provision, and health could not be more important.
Это принесло бы двойную пользу: сдерживание парникового эффекта и спасение дикой природы во всем мире.
This would offer the double benefit of capturing greenhouse gas pollution and saving the world’s wildlife from oblivion.
Сегодня же непредсказуемые заявления кандидата в президенты США Дональда Трампа и те идеи изоляционизма, которые он поощряет в среде своих сторонников, заставляют остальной мир нервничать по поводу изменения самой природы американской роли в мире.
Today, the unpredictable statements of US presidential candidate Donald Trump and the more isolationist vision that he is encouraging among his supporters has the rest of the world nervous about the changing nature of America’s role in the world.
Я сказал, что расскажу о двух аспектах человеческой природы - о когнитивных процессах, с помощью которых мы создаём представление о мире, а теперь я остановлюсь на видах отношений, которые управляют взаимодействием человека в социуме, опять же, как это отражено в языке.
Well, I said I'd talk about two windows on human nature - the cognitive machinery with which we conceptualize the world, and now I'm going to say a few words about the relationship types that govern human social interaction, again, as reflected in language.
В книге, над которой я сейчас работаю, я пытаюсь, используя язык, объяснить ряд аспектов человеческой природы, включая когнитивные процессы, с помощью которых человек создаёт представление о мире, и типы отношений в процессе взаимодействия людей.
In a book that I'm currently working on, I hope to use language to shed light on a number of aspects of human nature, including the cognitive machinery with which humans conceptualize the world and the relationship types that govern human interaction.
Нынешняя работа Кью с Международным союзом по сохранению природы, Лондонским Музеем Естественной Истории и Зоологическим обществом Лондона по созданию Указателя красного списка образцов (SRLI) для растений впервые выявила, что каждому пятому виду растений в мире угрожает вымирание.
Kew's recent work with the International Union for Conservation of Nature, London's Natural History Museum, and the Zoological Society of London to create the Sample Red List Index (SRLI) for plants has revealed for the first time that one in five of the world's plant species is threatened with extinction.
В Италии находятся некоторые из лучших художественных галерей в мире.
Italy has some of the best art galleries of the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad