Ejemplos del uso de "мирном" en ruso con traducción "peace"
Заметным исключением стала «Сомалиленд», которая отказалась участвовать в мирном процессе.
One notable exception was “Somaliland”, which refused to participate in the peace process.
Этот вопрос особым образом затрагивается в израильско-иорданском мирном договоре.
That question was specifically listed in the Jordanian-Israel Peace Treaty.
Параллельная слабость Ольмерта и Аббаса породила параллельный интерес в мирном урегулировании.
The parallel weakness of Olmert and Abbas has produced a parallel interest in a peace settlement.
оказание консультативных услуг директивным центрам по вопросам, не рассмотренным в Мирном соглашении.
To provide advisory services to decision-making centres on issues not provided for in the Peace Agreement.
Во-первых, им нужно, чтобы их собственный народ поддержал их в мирном процессе.
First, they need their own people to join them in the peace process.
Такой прогресс в мирном процессе в Боснии и Герцеговине — давшийся отнюдь не легко — обнадеживает.
Such progress in the peace process in Bosnia and Herzegovina — which has not come easily — is encouraging.
Один из вариантов объяснений – после неоднократных неудачных попыток израильское общество разочаровано в мирном процессе.
One answer is that, after so many failed efforts, the Israeli public is disillusioned with the peace process.
"Вы не можете находиться в мирном процессе, если один из участников является спонсором терроризма.
"You can't have a peace process in which one of the partners is a sponsor of terrorism.
Его провал отражает разрушительную силу разговоров о мирном процессе, которые правым удалось навязать многим израильтянам.
Its demise reflects the destructive power of the narrative about the peace process that the right succeeded in persuading many Israelis to accept.
Волна насилия, захлестнувшая регион летом и в начале осени, привела к тупику в мирном процессе.
A spate of violence in the summer and early autumn led to a stalemate in the peace process.
Кроме того, Хамас, как и большинство палестинцев, пытается определить лучший путь вперед в мирном процессе.
Moreover, Hamas, like most Palestinians, is trying to evaluate the best way forward in the peace process.
Буш был прав, призвав дружественные арабские государства принять участие в мирном урегулировании израильско-палестинского конфликта.
Bush was right to call on friendly Arab states to contribute to an Israeli-Palestinian peace.
Но успех зависит от того, как он будет следовать плану развития, изложенному во Всестороннем мирном соглашении.
But success depends on keeping to the timetable for progress set out in the Comprehensive Peace Agreement.
В апреле, например, ЕС и США узнали о предложенном мирном соглашении только после утечки информации в Германии.
In April, for example, the EU and the US too learned of a proposed peace deal only from a leaked report in Germany.
Американские официальные лица обычно тратят огромное количество энергии, выдвигая на первый план "процесс" в ближневосточном "мирном процессе".
PRINCETON - American officials usually spend enormous energy highlighting the "process" in the Middle East "peace process."
В Либерии женщины играли ключевую роль в мирном процессе, соединяя людей, которые стояли по разные стороны конфликта.
In Liberia, women played an essential role in the peace process, bringing people together across factional lines.
Мы настоятельно призываем их пойти на компромиссы — возможно, трудные, но неизбежные и необходимые для обеспечения прогресса в мирном процессе.
We urge them to conclude compromises — difficult ones, perhaps, but inevitable and necessary to move the peace process forward.
Отсутствие прогресса в мирном процессе, в том числе по вопросу о поселениях, порождает насилие и чувство разочарования у палестинской общины.
The lack of progress in the peace process, including on the settlements issue, is the source of the Palestinian community's frustration and the violence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad