Ejemplos del uso de "миролюбивые" en ruso
Миролюбивые либералы типа Уильяма Гладстона с этой идеей не соглашались, ссылаясь на топографию Центральной Азии.
Dovish Liberals, such as William Gladstone, disagreed given the topography of Central Asia.
В этой связи, мы призываем все дружественные и миролюбивые государства поддержать Ирак; нам требуется их безотлагательная помощь.
In that context, we call upon all friendly and peace-loving nations to stand by Iraq; we need their immediate assistance.
Он мог энергично сражаться, однако следует сказать, что он мог бы и сильнее отстаивать свои умеренные миролюбивые взгляды в правительстве, созданном после 1967 года, в котором он работал.
He could be a fierce turf fighter, yet it is fair to say that he could have fought harder for his moderate and dovish views in the post-1967 government in which he served.
Кроме того, в то время как китайская экономика замедляется и региональная напряженность растет из-за того, что Китай играет в силовые игры в Южно-китайском и Восточно-китайском море, кажется, что Си Цзиньпин наоборот хочет излучать миролюбивые амбиции.
In addition, at a time when the Chinese economy is slowing and regional tensions are rising because of China’s muscle flexing in the South and East China Seas, Xi seems eager to radiate peace-loving ambitions.
Мы бьем в набат и призываем все международные организации и миролюбивые авторитетные государства мира к солидарности для погашения очагов войны на всем земном шаре, к борьбе за свободное, живущее в условиях мира и спокойствия, процветающее с каждым днем счастливое человеческое общество!
We sound the alarm and call upon all international organizations and peace-loving, authoritative States in the world to mobilize all forces to eliminate the hotbeds of war throughout the world and to struggle for a free, happy human society, living in conditions of peace and tranquillity and prospering with every new day!
Мы бьем в набат и призываем все международные организации и миролюбивые, авторитетные государства мира к мобилизации всех сил для погашения очагов войны на всем земном шаре, к борьбе за свободное, счастливое человеческое общество, живущее в условиях мира и спокойствия, процветающее с каждым днем!
We sound the alarm and call upon all international organizations and peace-loving, authoritative States in the world to mobilize all forces to eliminate the hotbeds of war throughout the world and to struggle for a free, happy human society, living in conditions of peace and tranquillity and prospering with every new day!
Международный союз женщин-мусульманок настоятельно призывает свободный мир, все миролюбивые страны, организации гражданского общества (женские и молодежные), а также высокоуважаемых деятелей во всем мире занять твердую позицию в отношении любых мер двойного стандарта и продемонстрировать свою обеспокоенность и свою солидарность в этом жизненно важном вопросе международной юстиции с помощью всех возможных и законных средств.
We in the International Muslim Women's Union urge the free world, all peace-loving countries, the civil society organizations (women and youth) as well as honourable persons the world over to have a firm stance against any measure of double standards and to show their concern and solidarity for this vital issue of international justice through all possible and legal means.
Нет сомнений в том, что Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС), Африканский союз (АС), Европейский союз, Соединенные Штаты Америки, Организация Объединенных Наций, международное сообщество и неправительственные организации, а также миролюбивые страны пошли на огромные жертвы, чтобы добиться мира в Либерии, тем самым успешно преодолев последствия многолетней гражданской войны, в результате которой страна была опустошена и оказалась в руинах.
There is no doubt that the Economic Community of West African States (ECOWAS), the African Union (AU), the European Union, the United States of America, the United Nations, the international community and non-governmental organizations, as well as peace-loving countries, made tremendous sacrifices to bring about peace in Liberia, thereby successfully resolving years of civil war, which left the country devastated and in total ruins.
Тем не менее Генеральная Ассамблея на заседании, состоявшемся 17 ноября 2006 года в рамках своей десятой чрезвычайной специальной сессии, приняла 156 голосами резолюцию, осуждающую эту расправу, вновь продемонстрировав, что все свободолюбивые и миролюбивые страны мира выступают за законность и справедливость и не попадают в ловушку предвзятости, односторонности и двойных стандартов, проявляющихся в применении Соединенными Штатами права вето в Совете Безопасности.
Nevertheless, the General Assembly — meeting on 17 November 2006 at its tenth emergency special session — adopted, by 156 votes in favour, a resolution condemning the massacre, thereby proving once again that all of the free and peace-loving nations of the world are on the side of justice and fairness and do not fall into the trap of bias, one-sidedness and double standards, as expressed by the United States veto in the Security Council.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad