Ejemplos del uso de "моду" en ruso
К удивлению моей матери, вы видите опасную тинейджерскую моду.
To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there.
В последнее время идея европейского самосознания вошла в моду.
More recently, the idea of a "European identity" has been in vogue.
Промышленная политика (ПП) вернулась или, скорее всего, возвращается в моду.
Industrial policy (IP) is back – or rather, back in fashion.
По-видимому, сейчас в Вашингтоне вошел в моду новый подход в государственной политике: при столкновении с проблемой, вызванной двумя возможными причинами, выбирается та предлагаемая стратегия ее решения, которая обещает меньше затрат.
A new approach to public policy seems to be in vogue in Washington: when confronted by a problem with two possible causes, choose the proposed policy solution that promises to cost the least.
Когда мы учились в школе, она всегда пыталась вернуть моду 80ых.
When we were in high school, she was always trying to bring back the '80s fashion.
Позднее причиной самоубийств стала считаться "преднамеренная передозировка", и в моду вошел термин широкого спектра использования "эмоциональная неустойчивость", несмотря на его неспособность провести различие между попыткой самоубийства, вызванной приемом препаратов, и простым потоком слез.
Later, suicides became routinely described as "non-accidental overdoses," and the broad-spectrum term "emotional lability" came into vogue, despite its inability to distinguish between a drug-induced suicide attempt and an outburst of tears.
Как там сказано? "Слишком практично"? А скажешь ли то же про моду?
But too utilitarian? I mean is that the way you think of fashion?
Фискальная политика возвращается в моду после многих лет, если не десятилетий, забвения.
Fiscal policy is edging back into fashion, after years, if not decades, in purdah.
Однако к 1990-ым годам эмуляция других банковских моделей вернулась в моду.
By the 1990's, however, emulation of other banking models was back in fashion.
В конце-концов, эти микробы, возможно, наиболее сильно повлияют даже не на моду.
Ultimately, maybe it won't even be fashion where we see these microbes have their impact.
В случае Великобритании, очевидно, что это включает в себя финансирование (а также спорт, музыку, моду и возможно здравоохранение).
In the case of the UK, this obviously includes finance (as well as sports, music, fashion, and perhaps health care).
В сюжете про моду мы должны разъяснить тенденции зрителям, потому что не все обладают нулевым размером и ростом под два метра.
So for the fashion segments, I think it's important that we interpret runway trends for our viewers because they're not all six foot and size zero.
Арону нравился англо-американский либерализм до того, как он вошел в моду, в то время как Сартр остался сторонником коммунизма после того, как мода прошла.
Aron fancied Anglo-American liberalism before it became fashionable, while Sartre remained a Communist sympathiser after the fashion had passed.
Но если не будут проводиться эффективные проверки и не будет достигнут нужный баланс, то, скорее всего, в моду опять войдет представление об антимонопольной политике, которое господствовало в девятнадцатом веке.
But if effective checks and balances are not put in place, nineteenth-century antitrust may be back in fashion sooner rather than later.
Это помогает объяснить растущую моду на государственные комиссии по контролю валюты и даже на полномасштабную долларизацию, особенно в странах, где слабые политические институты или прошлый опыт безудержной инфляции подорвали доверие к валютной политике правительства.
This helps to explain the growing fashion for currency boards and even full-scale dollarization, particularly in countries where weak political institutions or a history of rampant inflation undermined policy credibility.
Каждый своим неподражаемым способом проявил своеволие, как любимое, так и презираемое в интеллектуалах: Арону нравился англо-американский либерализм до того, как он вошел в моду, в то время как Сартр остался сторонником коммунизма после того, как мода прошла.
Each in his inimitable way displayed the contrariness both loved and loathed in intellectuals: Aron fancied Anglo-American liberalism before it became fashionable, while Sartre remained a Communist sympathiser after the fashion had passed.
На самом деле она работает младшим редактором в "Мод".
She actually works at "mode" magazine as a features editor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad