Ejemplos del uso de "морских путей" en ruso
Поддержание торговых маршрутов и свобода морских путей – традиционные национальные приоритеты, но угрожает им только масштабный конфликт, уровня мировой войны.
Maintaining trade routes by protecting the freedom of the seas is a traditional national objective, but they normally are threatened only in broader conflicts, such as World Wars I and II.
Очень важно, чтобы страны, оспаривающие суверенитет над островами, подчинялись международному праву и прилагали усилия к поддержанию открытости международных морских путей в этом районе.
It is critical that the countries claiming sovereignty over the islands abide by international law and commit to keeping the area's sea-lanes open.
Рост зависимости от импорта энергии уже используется для оправдания повышенного акцента на наращивание морской военной мощи, вызывая новую озабоченность по поводу безопасности морских путей и уязвимости к сбоям поставок.
Rising dependence on energy imports has already been used to rationalize an increased emphasis on maritime power, raising new concerns about sea-lane safety and vulnerability to supply disruptions.
Азия включает много новых морских держав, таких как Китай и Индия, которые могли бы помочь сохранить безопасность морских путей благодаря созданию союзов с традиционными военно-морскими державами, такими как США.
Asia includes many new naval powers, such as China and India, which could help bolster the security of sea-lanes by creating partnerships with traditional naval powers such as the US.
Эти коридоры обеспечат более прямой транспортный маршрут для поставок нефти и сжиженного газа из Африки и Персидского залива, при этом сводя к минимуму влияние морских путей, охраняемых военно-морским флотом Соединенных Штатов.
The corridors will provide a more direct transport route for oil and liquefied gas from Africa and the Persian Gulf, while minimizing exposure to sea-lanes policed by the United States Navy.
Мир и безопасность: Азия включает много новых морских держав, таких как Китай и Индия, которые могли бы помочь сохранить безопасность морских путей благодаря созданию союзов с традиционными военно-морскими державами, такими как США.
Peace and Security: Asia includes many new naval powers, such as China and India, which could help bolster the security of sea-lanes by creating partnerships with traditional naval powers such as the US.
Как подтверждается заявлениями правительства, резкий рост такой нелегальной миграции с использованием морских путей наносит ущерб национальной безопасности, поскольку ведет к отвлечению ценных ресурсов Береговой охраны и [министерства обороны], расходуемых на цели борьбы с терроризмом и обеспечения внутренней безопасности.
As substantiated by the government declarations, surges in such illegal migration by sea injure national security by diverting valuable Coast Guard and [Department of Defense] resources from counterterrorism and homeland security responsibilities.
Попытки американцев заставить Китай играть более значительную роль в обеспечении безопасности в регионе могут быть усилены, и понимание Китаем уязвимости своих маршрутов поставок от разрушения морских путей Соединенными Штатами, в случае маловероятного конфликта, может также повлиять на позицию силы каждой стороны на переговорах.
American efforts to persuade China to play a greater role in regional security arrangements may be strengthened, and China's awareness of the vulnerability of its supply routes to US naval disruption in the unlikely event of conflict could also have a subtle effect on each side's bargaining power.
Это означает, что для сдерживания Китая потребуются, во-первых, усилия по ограничению морской активности этой страны, в частности, меры по защите критических важных морских путей и развитию системы обмена морской информацией (MDA), а во-вторых, геоэкономические инициативы противодействия китайскому давлению на меньшие страны.
Containing China will therefore require, first, efforts to restrict the country’s maritime activities – such as measures to safeguard vital sea lines and build maritime domain awareness – and, second, geo-economic initiatives to counter China’s coercive leverage over smaller countries.
Протяженность границы Индии с Китаем составляет 3 000 километров, с Пакистаном (который получает от Китая помощь в военной области и в сфере ядерных технологий) – 2 000 километров, и она испытывает все большую озабоченность по поводу безопасности морских путей в Индийском океане, по которым идет торговля нефтью и другими товарами.
India has a 3,000-kilometer border with China, a 2,000-kilometer border with Pakistan (which has been the beneficiary of Chinese military and nuclear assistance), and growing concerns about the security of sea routes in the Indian Ocean over which oil and other trade move.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad