Ejemplos del uso de "мурашки" en ruso
Посмотрите на эту фотографию женщины - кто знает, что она переживает - а подпись гласит: "Он знает, что сделать, чтобы у меня пошли мурашки по коже".
Look at the image of this lady - who knows what she's going through? - and the copy says: "He knows just how to give me goosebumps."
Я помню, что когда он это сказал, у меня побежали мурашки по коже, потому что сказал он это, глядя на горы Моав, - вот здесь на заднем плане.
Now I remember, when he said it, I felt goosebumps on my body, because he said it overlooking the Moab Mountains here in the background.
Вы начинаете понимать: "Эй, я могу пойти на этот концерт и пережить самые потрясающие ощущения, от которых всё мое тело покроется мурашками, но, скорее всего, я почувствую приступ клаустрофобии и не смогу даже заказать кружку пива.
You start to realize that "Hey, I could go to this live music event and have an utterly transforming experience that will cover my entire body with goosebumps, but it's more likely that I'll feel claustrophobic and I won't be able to get a beer.
Каждый раз, когда я это слышу, у меня мурашки по коже.
Every time I listen to that, I get goose bumps.
Мурашки бегут по телу от того, что я вам сейчас покажу.
They're standing up because I know what I'm going to show you.
Когда я впервые услышал его, мурашки побежали у меня по спине.
When I heard it the first time, it sent chills down my spine.
И у меня. мурашки по телу - я не знаю можете ли вы представить.
And I'm getting - the hairs on my - I don't know if you can see the hairs on my arms.
Я хотел играть на трубе, от которой у меня всегда мурашки бежали по коже.
I wanted to play the trumpet, which has always given me goose bumps.
Итак, это было - у меня прямо мурашки по коже пробегают, когда я просто об этом говорю,
So it was - I mean, I'm getting goose bumps just talking about it.
Дэниел говорил мне, что у него от тебя мурашки, и даже Эшли считает тебя лицемерным ханжой.
Daniel told me you've always given him the creeps, and even Ashley thinks that you're a lying hypocrite.
Если от этого у вас не идут мурашки по коже - прочтите снова, пока не пойдут, потому что это важно."
If that doesn't make the hair stand up on the back of your neck, read it again until it does, because it is important."
Дэвид Мак-Кинли, республиканский конгрессмен из Западной Виргинии, сердца угольной промышленности Америки, сказал, что от моих слов у него "мурашки по коже", а затем увел обсуждение к уровню преступности в Сиэтле, где я был мэром.
David McKinley, a Republican congressman from West Virginia, in the heart of America’s coal country, replied that my words “sent a shiver up [his] spine,” then changed the subject to the crime rate in Seattle, where I was Mayor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad