Ejemplos del uso de "мусорной барже" en ruso

<>
Когда я в последний раз закрывала глаза, я очнулась в одном бикини на мусорной барже. Last time I was told to close my eyes, I woke up in a bikini on a garbage barge.
Возможно, ты не читал список команды, меня зовут Дакс и я - новый офицер по науке на этой мусорной барже, а ты сидел на моем месте. Maybe you didn't read the crew roster, but my name is Dax and I'm the new Science Officer on this garbage scow and you were in my seat.
Все еще живешь в старой речной барже? Still living in the bilges of an old river barge?
В Европе же разрешение кризиса суверенных долговых обязательств на условиях Берлина извлекло из мусорной корзины истории «германский вопрос». In Europe, resolution of the sovereign debt crisis on Berlin’s terms has retrieved the “German question” from the ash can of history.
И под покровом темноты город отправил свой мусор в море на самой большой в мире барже. Under cover of darkness, the city put its garbage out to sea on the world's largest barge.
Если вы потеряли токен или больше не хотите его использовать, закройте для него доступ к аккаунту. Это можно сделать на странице настроек аккаунта Google, нажав на значок мусорной корзины (рядом с токеном). If you lose your Security Key or simply no longer want to use it, you can remove it by going to the "Sign-in & security section" of My Account and clicking the trash can icon next to the appropriate Security Key.
Этот ЖК-экран, где вы его нашли, на барже с Тайваня? That LCD screen, where did you find it, a Taiwanese barge?
Слишком часто в странах Центральной и Восточной Европы подростки и дети Рома проводят свои дни на мусорной свалке. Too often in the countries of Central and Eastern Europe, Roma teens and children spend their days at the garbage dump.
Четверо поклянутся, что ничего не видели, а я буду валяться в барже с мусором, направляющейся в Южную Каролину. Four will swear they didn't see anything, and I'll be face-down in a garbage barge bound for South Carolina.
Рейтинговые агентства уже давно поместили греческий долг в глубины "мусорной" территории и теперь присваивают португальскому и ирландскому догу такой же статус. The rating agencies have long placed Greek debt deep in junk territory, and are now giving Portuguese and Irish debt the same status.
Итальянские компетентные органы выступают за соблюдение принципа, согласно которому грузы, находящиеся в баржах, по крайней мере когда баржи опущены на воду, должны выгружаться на морском или внутреннем водном участке перевозки, при условии абсолютного запрещения погрузки в процессе перевозки как в прямом, так и в обратном сообщении каких-либо грузов, помимо тех, которые предназначены для транспортировки в той же барже на баржевозе, в целях новой перевозки по межконтинентальным морским путям. The Italian authorities also advocate maintenance of a principle that goods on board barges, at any rate when the latter are floated, are to be discharged during the sea or inland-waterway voyage, with an absolute ban on taking aboard en route, whether on the outward or on the return voyage, goods other than those intended to be transferred by the same barge to the barge-carrier for the new voyage on intercontinental maritime routes.
Десяток лет назад, вся эта территория была мусорной свалкой, и здесь может быть утечка метана. Decades ago, this entire area was a landfill, and there could be methane seeping up from it.
Грузоотправитель часто находится за границей и не имеет точной информации о грузе, так как для целей перевозки на наливной барже грузоотправитель, согласно разделу 1.2.1, определяется следующим образом: The consignor is often abroad and has no exact information concerning the cargo since for transportation via tank barge the consignor according to 1.2.1 is listed as follows:
К мусорной свалке! To the rubbish dump!
Нет, нет, я просто прибиралась в мусорной. No, no, I was just straightening up the trash room.
Короче, я в конце концов взял флаер и швырнул его в мусорку, но ведь никто не убирает мусор в этом дурацком городе, он просто сваливается с вершины этой мусорной горы и приземляется на улице. Anyway, I finally take it and throw it in the trash, but because nobody picks up the garbage in this stupid city, it just falls off the top of this trash mountain and lands in the street.
Что они пристали к этой мусорной куче? Why are they sticking with the same garbage?
Тимоти, я хочу, чтобы ты пользовался мусорной корзиной. Timothy, I wish you'd use the wastepaper basket.
Если вы создали "линк" в новой экономике - вам обеспечен успех, если будете цепляться за методы "старой экономики" - ваши акции окажутся в мусорной корзине. Establish a new economy link and you are bound to soar, stick to the "old economy" ways and your stock is trash.
Однако Греция остается в мусорной корзине. Greece, however, remains a basket case.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.