Exemples d'utilisation de "мусорщик" en russe
Готов тратить 10 триллионов долларов налогов на межгалактическую игру "Мусорщик идет на охоту"?
For spending 10 Trillion tax Dollars for an intergalactic scavenger hunt?
Если бы я кинул в помойку, мусорщик мог увидеть.
If I put in the garbage, the garbageman could see it.
Разве не он сказал, что первый моралист в Англии - Альфред Дулиттл, обычный мусорщик?
To tell him the most original moralist in England was Mr. Alfred P. Doolittle, a common dustman?
Ты думаешь, мир готов, тратить 10 триллионов налогов на межгалактическую игру "Мусорщик идет на охоту"?
For spending 10 Trillion tax Dollars for an intergalactic "Scavenger Hunt"?
Нет, вы идете на эту охоту мусорщика, и я тоже иду.
No, you're going on that scavenger hunt, and I'm going too.
Мусорщика, почтальона, соседа, хоть кого-нибудь?
A garbage collector, mail carrier, neighbor, anyone at all?
После окончания своей порченой военной карьеры он, как известно, несколько лет был бродячим "мусорщиком".
Following his tainted military career, he admittedly spent years as a roaming scavenger.
Если бы мы признали, что все зависит от удачи, то банкиры зарабатывали так же как мусорщики.
If we admitted it were all down to luck, we'd pay bankers the same as binmen.
В рамках одного из проектов дети мусорщиков из числа представителей списочных каст обучаются печатанию вывесок и плакатов, компьютерной графике, фотографии, ремонту электрических приборов и изготовлению одежды.
Children of scavengers among scheduled castes are given training under this project in activities like signboard/screen printing, computer graphics, photography, maintenance of electrical appliances and fabrication of garments.
Комитет с беспокойством отмечает, что, несмотря на действующие законодательные запрещения, в том числе Закон 1993 года относительно (запрещения) ручного труда мусорщиков и строительства сухих латрин, Закон 1976 года относительно (упразднения) системы кабального труда и Закон 1986 года относительно (запрещения и регулирования) детского труда, в государстве-участнике получили распространение кабальный труд, наихудшие формы детского труда и другие условия для эксплуатации труда.
The Committee notes with concern, despite the legal prohibitions in place, including the 1993 Employment of Manual Scavengers and Construction of Dry Latrines (Prohibition) Act, the 1976 Bonded Labour System (Abolition) Act and the 1986 Child Labour (Prohibition and Regulation) Act, the prevalence of bonded labour, the worst forms of child labour and other exploitative labour conditions in the State party.
Это могло значить, затащить ее в гараж, оставить ее мусорщику.
Now that could mean put it in the garage, leave it out for the garbageman.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité