Ejemplos del uso de "на срок до" en ruso

<>
Traducciones: todos257 for a period of up to12 otras traducciones245
Подписки можно продлять на срок до 5 лет. Subscriptions can be extended up to a maximum of 5 years.
Отправка может быть задержана на срок до 120 минут. Delivery can be delayed up to 120 minutes.
Преступление двоеженства наказывается тюремным заключением на срок до 5 лет. Made the offence of bigamy punishable by 5 years imprisonment.
одиночное заключение на срок до 30 дней после выполнения данного им задания; Solitary confinement for up to 30 days upon fulfilling their term of obligation;
Признание обоих журналистов виновными грозит им тюремным заключением на срок до семи лет93. If found guilty, both journalists incurred sentences of up to seven years of imprisonment.
Любое лицо, грубо нарушившее эти положения, наказывается лишением свободы на срок до шести лет. Anyone who commits a gross violation of these provisions is liable to imprisonment for a term not exceeding six years.
До принятия этого закона насильники могли быть отправлены в тюрьму на срок до двух лет. Prior to the bill, abusers could face up to two years in jail.
Позиции, открытые на срок до следующего дня, могут корректироваться с учетом расходов на перенос позиции. Positions that are open overnight may be adjusted to reflect the cost of carrying the position over.
Например, в Соединенном Королевстве лица, подозреваемые в терроризме, могут задерживаться полицией на срок до 30 дней. In the United Kingdom, for example, terrorism suspects could be kept in police custody for up to 30 days.
В случае, если вина спортсмена будет доказана, ему грозит тюремное заключение на срок до шести лет. If the athlete is found to be guilty, he will face up to a six-year term in prison.
Предусматривается возможность факультативной добровольной службы продолжительностью 12 месяцев, которая может продлеваться на срок до 60 месяцев. Optional voluntary service can be done for a duration of 12 months, renewable up to 60 months.
Вы можете установить статус «Не в сети» для сообщений на своей Странице на срок до 12 часов. You can set your Page’s messaging status to away for up to 12 hours.
Граждане могут задерживаться на срок до 48 часов, в ходе которых решается вопрос о назначении меры пресечения. Individuals could be detained for up to 48 hours in order to determine which corrective measures were to be taken.
На основании постановления о превентивном задержании любое лицо может быть задержано на срок до семи дней [статья 21]. A person may be detained for seven days under a preventative detention order [s 21].
Несмотря на их жалобы на применение пыток, суд приговорил их к тюремному заключению на срок до 15 лет82. Despite their complaints of torture, the Court sentenced them to up to 15 years in prison.
Лицо, признанное виновным по решению суда, наказывается штрафом до 500 рупий или тюремным заключением на срок до одного года. On conviction, the person is liable to a fine not exceeding Rs. 500 and to imprisonment for a term not exceeding one year.
лица, впервые осужденные к лишению свободы на срок до шести лет включительно, отбывших не менее четверти назначенного срока наказания; Persons sentenced for the first time to deprivation of liberty for up to six years who have served not less than a quarter of their term;
Содействие или поощрение к совершению противоестественных половых сношений в отношении несовершеннолетнего наказуемо тюремным заключением на срок до пяти лет. Procurement or enabling the commission of unnatural carnal knowledge against a minor is punishable with imprisonment of up to five years.
Согласно статье 316 Уголовного кодекса, «Муж, совершающий супружескую измену, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок до двух лет. Under article 316 of the Penal Code, “A husband who commits adultery shall be punished by imprisonment of up to two years.
Вышеперечисленные государства избираются членами Совета по промышленному развитию на срок до закрытия тринадцатой очередной сессии Генеральной конференции в 2009 году. The above-mentioned States were elected members of the Industrial Development Board until the closure of the thirteenth regular General Conference session in the year 2009.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.