Ejemplos del uso de "найма" en ruso con traducción "hiring"

<>
Создание workflow-процессов утверждения для найма работников. Create approval workflows for hiring workers.
Снизьте стоимость увольнения, и вы одновременно снизите стоимость найма. Reduce firing costs, and you reduce hiring costs, too.
Количество сотрудников и тенденции найма за последние 24 месяца. The number of employees and hiring trends over the past 24 months.
Издержки увольнения персонала – это издержки найма персонала, любят говорить экономисты. Firing costs are hiring costs, as economists like to say.
Вместо найма существующего работника его можно перевести на другую должность. Instead of hiring the existing worker, you can transfer the worker to a new position assignment.
Ставка найма не изменилась и курс упал на 10 б.п. The hiring rate was unchanged and the quit rate fell 10 bps.
По своей сути практика предвзятого найма и трудоустройства дальше усугубляют это неравенство. Inherently biased recruitment and hiring practices exacerbate this inequality further.
Если работодатели видели только резюме человека, его красота не влияла на вероятность найма. If the employers saw only the resumés, beauty had no impact on hiring.
Но темпы найма остаются стабильными, что означает, что работодатели с трудом находят работников. But the pace of hiring remained steady, which implies that employers are having a hard time finding workers.
Конечный результат зависит от того, чем именно сдерживается кадровая политика компании – стоимостью найма или увольнения. The outcome turns on whether firms are more constrained by the hiring costs or by the firing costs.
систем государственного найма и закупок товаров и услуг при обеспечении открытости, равноправия и действенности таких систем. Systems of government hiring and procurement of goods and services that ensure the openness, equity and efficiency of such systems.
тенденции найма, а также основные учебные заведения и компании, которым нанимающая компания отдаёт предпочтение при найме. Hiring trends, top schools, and top companies the hiring company hires form.
Во-первых, я наведу порядок и разберусь в принципах найма, которые действуют еще со времен Питера Флоррика. Uh, the first thing I'll do is clean house and take a look at hiring going back to Peter Florrick's administra.
Из-за высоких ставок налогов (вкупе со строгим регулированием найма и увольнения) работодатели чрезвычайно неохотно нанимают работников. High tax rates on labor - together with rigid regulation of hiring and firing - make employers extremely reluctant to recruit workers.
следует удостоверяться в необходимости получения в каждом случае директивного мандата для найма консультационной фирмы по вопросам управления; The need for case-by-case legislative authority for hiring management consulting firms should be ascertained;
Помощь персоналу может предоставляться либо через внутреннюю систему правовой помощи, либо путем найма юристов вне Организации Объединенных Наций. Assistance to staff could be provided either through an internal legal assistance system or by hiring lawyers from outside the United Nations.
Однако многие требующие реформ сферы, например, сфера найма, требуют изменений в соглашениях частного сектора, а не в правительственных постановлениях. But many areas in which reform is needed, such as hiring practices, require change in private-sector conventions, not government regulations.
Со временем у остальных японских компаний не будет иного выбора, кроме как идти по пути Rakuten, меняя методы найма персонала. Over time, other Japanese companies will have no choice but to follow Rakuten’s path by broadening their own hiring practices.
Кроме того, Ромни также постарается отменить "Obamacare" - реформу здравоохранения 2010 года - поскольку это "отпугивает малый бизнес от найма сотрудников на работу". Romney would also repeal "Obamacare" - the 2010 health-care reform legislation - because it "is scaring small business from hiring."
Она разрабатывает стратегии в области общественной информации/обучения основам гражданственности, а также осуществляет процесс найма и подготовки приблизительно 5000 афганских регистраторов. This has included the development of a public information/civic education strategy, as well as the process of hiring and training some 5,000 Afghan registrars.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.