Ejemplos del uso de "наказание" en ruso con traducción "penalty"
Traducciones:
todos3163
punishment1527
penalty802
sanction143
punishing83
discipline49
judgement44
chastisement43
judgment15
infliction9
otras traducciones448
Вы знаете, каково максимальное наказание за самогоноварение?
You know the maximum penalty for illicit distilling?
В таких случаях, как дефолт Аргентины, кредиторы должны нести наказание.
Creditors in cases like that of Argentina need to be made to pay a penalty.
В 2003 году было опубликовано издание " Варварское наказание: отмена смертной казни ".
The Barbaric Punishment: Abolishing the Death Penalty was published in 2003.
Отказ от прохождения регистрационных процедур повлечёт за собой жёсткие меры и наказание.
Failure to comply with registration procedures will result in severe measures and penalties.
Если полицейский окажется честным, вы получите суровое наказание в виде задержания за взятку.
If the officer is honest, you get a huge penalty of being arrested for bribery.
Ударить по Франции большим штрафом - наказание, предусмотренное Пактом о стабильности - не является хорошей идеей.
Hitting the French with a hefty fine-the penalty provided by the Stability Pact-is not a good idea.
Наказание сутенеров и других посредников, а также за занятие проституцией, указано в статье 232.
Penalties for male procurers and other intermediaries, and for trafficking in prostitution, were prescribed in article 232.
Даже если предположить, что такое наказание применят, то Франция, скорее всего, не станет платить.
Even if the penalty were imposed, the French would not pay.
Иногда наказание в виде смертного приговора имеет расовую окраску, как, например, в Соединенных Штатах.
The death penalty sometimes had a racial overtone, as in the United States.
Наказание составляет тюремное заключение сроком на пять лет и штраф не менее 5000 брунейских долларов.
Penalty, imprisonment for five years and a fine of not less than B $ 5,000.
Наказание составляет тюремное заключение сроком на семь лет и штраф не менее 7000 брунейских долларов.
Penalty, imprisonment for seven years and a fine of not less than B $ 7,000.
Говоря словами Иммануила Канта, ни какой губернатор Техаса, ни какое другое "наказание не приводит к удовлетворительному правосудию".
In the words of Immanuel Kant, not some Texas governor, no other "penalty is capable of satisfying justice."
Но когда мировые рынки выходят из-под контроля, наказание за невыполненную вовремя вестернизацию может действительно стать очень высоким.
But when global markets get out of control, the penalty for not Westernizing in time can become very high indeed.
При этом применяемое наказание не может ни в коем случае превышать максимальное наказание/наказания за предикатное преступление/преступления.
However the applicable penalty cannot exceed, in any case, the maximum limit of the penalty (ies) of the predicated offence (s).
в статье 77 (f) Уголовного кодекса предусматривается наказание за сбор войск или осуществление враждебных действий против иностранного государства;
Article 77 (f) of the penal code provides a penalty for mustering troops or carrying out hostile activity against a foreign country;
Статья 226 УК предусматривает наказание за незаконное обращение с радиоактивными материалами, их приобретение, хранение, использование, сбыт и передачу.
Article 226 of the Criminal Code envisages penalties for illegal handling of radioactive materials, their acquisition, storage, use, sale and transfer.
В случае преступлений, влекущих за собой наказание в виде пожизненного заключения, максимальный срок исковой давности составляет 15 лет.
For crimes which carried a penalty of life imprisonment, the maximum limitation period was 15 years.
Но в Швейцарии любому физическому или юридическому лицу, незаконно уклоняющемуся от выполнения своих налоговых обязательств, грозит серьёзное финансовое наказание.
Anyone found to be illegally evading their tax obligations in Switzerland faces severe financial penalties.
В силу этих же причин такое обязательное наказание, как смертная казнь, не пропорционально тяжести преступления и противоречит статье 7.
For the same reasons, the mandatory death penalty is disproportionate to the gravity of the alleged crime and contrary to article 7.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad