Ejemplos del uso de "накрывает" en ruso
Эта зона, в том числе, накрывает небо над рифом Леодо (Суян), находящейся под водою скалой, на которую имеют притязания и Южная Корея, и Китай.
The zone even covers the sky over the Leodo (Suyan) Reef, a submerged rock that both South Korea and China claim.
Разорвал мусорный мешок, накрывавший её, не заметил запах.
Ripped open the garbage bag covering her, didn't notice the smell.
И поэтому, мы накрываем светодиодную лампу фосфорным колпаком.
And for that reason, we cover the LED with a phosphor cap.
Мультфильмы были прозрачными и накрывали половину поля зрения как экран.
These cartoons would be transparent and would cover half the visual field, like a screen.
Убийца, наверно, накрывал жертв плетеным джутом - т.е. мешковиной - в определенные моменты своего занятия.
Killer's probably covering his vics in woven jute - i.e., burlap - at some point during the process.
Анимация выполняется правильно, но вторая фигура заднего плана останавливается, накрывая фигуру, которую мы хотим оставить впереди.
The animation works alright, but the second behind shape ends up covering up the shape we want to keep on top.
Во время первой войны в Заливе это привело к образованию "катящихся" песчаных дюн, иногда до десяти метров высотой и нескольких километров в длину, которые накрывали дороги и здания.
In the first Gulf war, this resulted in "rolling" sand dunes, sometimes ten meters high and several kilometers long, that covered roads and buildings.
Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света.
Intense heat waves are currently hitting many parts of the world.
Пока она накрывает на стол, МЫ снимем самолет с дерева.
While she lays the table, we've time to get the plane.
Ритон чистит, я развожу огонь, а Амеде накрывает на стол.
Riton skins the frog, I take care of the fire, - and Amédée sets the table.
Моя сестра накрывает детям в соседней комнате, и то не помогает.
My sister sets up a kids' table in the next room, and I still get strep throat.
Кофе готов, газету принесли, и твой отец накрывает завтрак на стол.
Coffee is made, newspaper is in, and your father is putting breakfast on the table.
Последнее время я просто старая вдова, которая даже на стол не накрывает.
These days I'm just an old widow who eats off a tray.
В то время, как страну накрывает одна из величайших волн фальшивого популизма со времен 1940-х годов, которая отвлекает внимание испуганного, возмущенного и беспокойного населения, сложно обнаружить хоть что-то значимое с политической точки зрения, что находится хоть немного левее этого движущегося центра.
With one of the greatest waves of false populism since the 1940’s diverting the attention of a scared, indignant and restless population, it is hard to discern anything politically significant even slightly to the left of that moving center.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad