Exemples d'utilisation de "наличные деньги в обращении" en russe
Дополнительные наличные деньги в экономике приводят к повышению цен.
The extra cash in the economy raises prices.
Обычно это владелец газовой заправки, у которого есть достаточно наличных денег к концу каждого дня и кто, по причинам безопасности и для того, чтобы платить за поставки топлива, обязан ежедневно вносить его наличные деньги в банк, переводя ценные FE в менее ценные BE.
This is usually a gas-station owner who is flush with cash at the end of each day and who, for security reasons and in order to pay for his fuel supplies, is obliged to deposit his cash daily at his bank, turning valuable FEs into less valuable BEs.
В большинстве китайских городов приложения электронных кошельков на мобильных телефонах заменяют наличные деньги в качестве основного способа оплаты.
In most Chinese cities, electronic-wallet apps on mobile phones are replacing cash as the primary method of payment.
Внесение/изъятие наличности – используйте эту функцию, если вы добавляете наличные деньги в, или извлекаете деньги из, кассовый аппарат POS.
Tender remove/float – Use this function if you add cash to, or remove cash from, the point of sale (POS) register drawer.
Один человек может подсчитать наличные деньги в конце дня и закрыть все ККМ в подсобном помещении или другом месте, но не в торговом зале.
A single person can then count cash at the end of the day, and close all registers in a back room or another location that is away from the sales floor.
Деньги от продажи моего первого стартапа подходили к концу, а трейдинг давал надежду на некоторые быстрые наличные деньги, пока я рассчитывал свой следующий ход.
With money running low from the sale of my first startup, trading offered hopes of some quick cash while I figured out my next move.
Наше оборудование технически совершенно и просто в обращении.
Our machines are technically perfect and surprisingly simple to operate.
Люди, которым я даю деньги в долг, никогда мне их не возвращают.
The people I lend money to never pay me back.
Функция "рассказать другу" не может использоваться в объявлениях, в которых за отправку информации друзьям пользователи получают определенную выгоду (например, купоны, билеты в кино, наличные деньги).
The tell-a-friend feature may not be used in an ad that provides an incentive for sharing the ad with a friend (e.g. coupon, movie tickets, cash).
Число биткойнов в обращении поэтому ограничено 21 миллионом, но они делимы до одной стомиллионной, что оставляет еще резерв...
The number of bitcoins in circulation is therefore limited to 21 million, but they are divisible down to the hundred millionth, which leaves some margin...
Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.
It can ask the central bank for help and sell some of its assets for cash.
Могут иметься значительные различия в обращении с гарантийным обеспечением в зависимости от того, торгуете ли вы на известной бирже, по правилам этой биржи (и соответствующего расчетного центра) или же вне биржи.
There could be significant differences in the treatment of your collateral depending on whether you are trading on a recognised or designated investment exchange, with the rules of that exchange (and the associated clearing house) applying, or trading off-exchange.
Существует также финансовая сторона, значение которой зависит от сочетания новых заимствований правительства, превращения долговых обязательств в наличные деньги и репатриации японских накоплений, которые будут использоваться для финансирования программы восстановления Японии.
There is also a financial angle, the importance of which depends on the mix of new government borrowing, debt monetization, and repatriation of Japanese savings that is used to fund Japan's reconstruction program.
Потребует ли рост компании в обозримом будущем существенного финансирования через выпуск ценных бумаг, так что увеличившееся количество акций в обращении съест значительную часть доходов, которые нынешние акционеры могли бы получить от этого роста?
In the foreseeable future will the growth of the company require sufficient equity financing so that the larger number of shares then outstanding will largely cancel the existing stockholders' benefit from this anticipated growth?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité