Ejemplos del uso de "наложу проклятие на" en ruso

<>
Я наложу проклятие на тебя собственноручно. I'll cast a spell on ye, me pretty death's-head.
В целях точного старого возмездия мой отец наложил проклятие на оригинальных комикс, надесь преподать издателю урок. In order to exact some old-world retribution, my father put a curse on the original comic, hoping to teach the publisher a lesson.
Что мог такого натворить слон, чтобы заслужить проклятие на веки вечные? What could an elephant possibly do that would cause him eternal damnation?
Зачем это Снейпу накладывать проклятие на метлу Гарри? Why would Snape put a curse on Harry's broom?
Он наложил проклятие на меня, я клянусь в этом. He cast a spell on me, I swear it.
Я наложу Вам шину на правую ногу. I'll splint your right leg.
Мудрость - это проклятие, когда она ничего не приносит тому, кто ею обладает. Wisdom is a curse when wisdom does nothing for the man who has it.
Я наложу Вам шину на правую руку. I'll splint your right arm.
Одной из потенциальных проблем с кроссинговыми сетями является так называемое «проклятие победителя». One potential problem with crossing networks is the so-called winner's curse.
Я лучше наложу в штаны. I'll rather shit my pants.
Экспортные поставки еще не начались, но угроза того, что проклятие природных ресурсов сбудется, уже обозначилась. Exports are yet to begin, but the threat of the resource curse is already present.
Я наложу в собственные штаны, если он полетит. I'll shit myself if it does.
Для многих бедных стран богатство природных ресурсов - проклятие, а не выгода. For many poor countries, wealth in natural resources is a curse rather than a benefit.
Я наложу смертельное заклятие. I cast a death spell.
Существует любопытное явление, трактуемое экономистами как проклятие ресурсов, названое так, потому что, обычно, показатели стран с большим запасом природных ресурсов хуже, чем стран с меньшим запасом. There is a curious phenomenon that economists call the resource curse - so named because, on average, countries with large endowments of natural resources perform worse than countries that are less well endowed.
Потому что если мне придется ждать эту очередь, то я наложу в штаны прямо тут. 'Cause if I have to wait in this line, I'm going to ruin my cut-offs.
Шестнадцать лет прошло с тех пор, как Сильвио Берлускони, благословение и проклятие итальянского народа, совершил своё первое вторжение в политику. Sixteen years have passed since Silvio Berlusconi, a blessing and a curse for the Italian people, made his first foray into the political ring.
Если я не наложу заклятия, это будут просто прикольные бутылочки, а вы вернётесь к сжиганию ведьм на костре. Because if I don't spell these, they're just fancy bottles, and you're back to burning witches at the stake.
Эта проблема известна под названием "проклятие ресурсов." This problem has come to be known as ``the resource curse."
Ну, голеностопные суставы не повреждены, поэтому операция не нужна, но я наложу гипс на обе стопы, так что какое-то время вы будете не в форме. Well, the bohler's angle's okay, so you won't need surgery, but I'm gonna need to put casts on both feet so you'll be out for a while.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.