Ejemplos del uso de "направить" en ruso
Это был бы самый ясный знак его намерения направить реформы в нужное русло.
This would be the clearest sign of his intention to put reform on the right track.
На своей пятьдесят второй сессии в 2004 году Пенсионный фонд постановил уполномочить Постоянный комитет рассмотреть в 2005 году заявление о вступлении в члены ОПФПООН, которое может представить МОМ, и направить при наличии достаточных оснований необходимую «положительную рекомендацию» Генеральной Ассамблее.
At its fifty-second session, in 2004, the Pension Board had authorized the Standing Committee to consider in 2005 a possible application for UNJSPF membership that the IOM may submit and, if warranted, to make the required “affirmative recommendation” to the General Assembly.
Нужно направить взрыв в главную вентиляционную шахту.
You need to drive the blast into the main ventilation shaft.
Kuroda: мы располагаем большим количеством раковин, куда направить проблему
Kuroda: we have more kitchen sinks to throw at this problem
Воспользуйтесь диплинками, чтобы направить новых пользователей к актуальным материалам.
Utilize deep linking to bring new users directly to relevant content.
ООН хотела срочно направить туда людей и гуманитарную помощь,
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
Так что пожалуйста, постарайся направить Коннора по верному пути.
So please try your best to rub Conner the right way.
На что правительство должно направить свою анти-коррупционную стратегию?
How should a government focus its anti-corruption strategy?
Начальник тюрьмы может направить к тебе капеллана, если хочешь.
The warden can assign you a chaplain if you want one.
Двусторонние усилия необходимо также направить на разработку других оборонных технологий.
Bilateral efforts should also be launched to develop other defense technologies.
Другие попробуют направить государственное финансирование на свои личные инвестиционные проекты.
Some within the Chinese Communist Party leadership will support plans to engineer a shift from export-led growth to a model based on domestic consumption.
Безопасной посадки не будет, но я могу попытаться направить самолет вниз.
There's not gonna be a safe landing, but I can try and force it down.
Вместо этого эти чиновники решили направить работу АБР в три направления:
Instead, these officials have decided to refocus ADB operations on three areas:
А мы обязаны обладать волей, чтобы направить её на правильное применение.
So we have to have the will to apply them to the right problems.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad