Ejemplos del uso de "напряжений" en ruso con traducción "strain"
кривую зависимости деформации от напряжений для материала корпуса, которая должна быть известна и правильно смоделирована;
Elastic-plastic stress-strain curve for liner material must be known and correctly modelled;
Поглощение энергии/кривые деформации (соответственно кривые зависимости деформации от напряжений), установленные в ходе испытания некоторых металлических материалов на растяжение вплоть до разрыва, позволяют определить допустимую работу деформации на соответствующих образцах путем определения площади под этими кривыми.
The absorption of strain energy/curves (or stress/strain curves) up to fracture during the tensile test for certain metallic materials enables the sustainable strain energy of the corresponding specimens to be determined by the fact that the surface areas under the curves have been determined.
В политике глобализация создаёт двойное напряжение.
Politically, the strains of globalization are twofold.
Напряжение и различия бледнели перед Советской угрозой.
Strains and stresses paled when compared to the Soviet threat.
Даже без санкций иранская экономика испытывала серьёзное напряжение.
Even without sanctions, the Iranian economy would have been under severe strain.
Конечно, этой тенденции способствует и растущее политическое напряжение.
Of course, political strain has also likely contributed to this trend.
Кризис задолженности еврозоны усугубился, и финансовое напряжение растет.
The eurozone debt crisis has worsened, and financial strains are rising.
Наш брак находиться под большим напряжением в последнее время.
Our marriage has been under a lot of strain of late.
Нестабильность приводит к огромному напряжению бюджетных ресурсов стран региона.
Instability places enormous strain on national budgets.
Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика.
To pay back the debt without strain, we need a booming economy.
Мы разные гармонические напряжения из того же вокального аккорда.
We are different harmonic strains of the same vocal chord.
Это изменение позволило снизить напряжение в отношениях США с Европой.
That change has eased some of the strain on the US relationship with Europe.
Страны, находящиеся на передовой линии кризиса беженцев, испытывают серьёзное напряжение экономики.
The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain.
Любовь выкинута в окно, денег вечно ни гроша, напряжение было невероятное.
Your love life's out the window, you're skint all the time, strain was unbelievable.
Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение.
The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad