Ejemplos del uso de "нарушало" en ruso con traducción "violate"
Traducciones:
todos2940
violate1186
breach969
break293
infringe165
disturb77
contravene60
undermine51
be in breach of48
upset29
offend20
be in violation of19
transgress11
outrage5
breech3
be upsetting1
derange1
intrude1
otras traducciones1
Он утверждает, что на протяжении последних 15 лет разведывательное сообщество совершало ошибки — но умышленно оно закон не нарушало.
He argues that during the past 15 years, the intelligence community has made mistakes — but it’s never willfully violated the law.
Кроме того, в статье 21 устанавливается, что, когда после высадки и осмотра имеются разумные основания полагать, что судно нарушало рыбоохранные и рыбохозяйственные меры, государство, производящее осмотр, обеспечивает сохранность доказательств и уведомляет государство флага.
Article 21 also lays down that following boarding and inspection, where there are clear grounds for believing that a vessel has violated conservation and management measures, the inspecting State shall secure evidence and notify the flag State.
Это решение нарушало его право на то, чтобы это " разбирательство " велось на языке, который он понимает, право на равную юридическую защиту без дискриминации и принцип равенства сторон в деле в соответствии со статьей 2, пунктом 1 статьи 14 и статьей 26 Пакта.
This decision violated his right to have this “trial” conducted in a language he understands, his right to equal legal protection without discrimination and the principle of equality of arms according to articles 2, article 14, paragraph 1 and article 26 of the Covenant.
Оно рекомендовало, чтобы информация и документы передавались при том условии, чтобы это не создавало угрозы для безопасности членов Группы, ее сотрудников или их источников, не нарушало обязательства по сохранению конфиденциальности в отношении источника и не препятствовало внутреннему процессу принятия решений в Группе.
It recommended that information and documents could be handed over provided that such release did not place at risk the safety of Panel members, its staff or its sources, did not violate a duty of confidentiality owed to a source or did not compromise the Panel's internal decision-making.
В рассматриваемом деле ответчик пытался оспорить иск истца об объявлении арбитражного решения подлежащим приведению в исполнение, утверждая, что это нарушало бы публичный порядок, поскольку данное решение якобы не касается зачета требований, о котором ответчик заявил во время арбитражного разбирательства, и, таким образом, ущемляло бы его право на надлежащую процедуру.
In the case at hand, the respondent tried to resist the application by the claimant to have the award declared enforceable, by alleging that it would violate public policy since the award allegedly did not deal with the set-off declared by the respondent during the arbitration proceedings and thereby infringed its right to due process of law.
Однако, поступая так, SNB нарушает негласную заповедь:
In doing so, however, the SNB is violating a taboo:
оружие массового поражения просто нарушает заповеди Ислама.
weapons of mass destruction simply violate the precepts of Islam.
Такие действия нарушают дух и букву Договора.
Such actions violated the Treaty in letter and spirit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad