Beispiele für die Verwendung von "насквозь" im Russischen
Не прикидывайся дурочкой, Эндж, я тебя насквозь вижу.
Don't play dumb with me, Angie, I can see right through you.
Дорога не прорезала расстояние насквозь, как эта автострада.
The road didn't cut through the land like that Interstate.
Пуля прошла насквозь, но - он лишился пары зубов.
The face shot went through-and-through - kicked out a couple of teeth.
Пуля такого размера прошла бы насквозь и вошла в стену.
Bullet that big would have gone through his body and through the wall.
У него кровотечение - все тампоны насквозь промокли, а испражнения продолжают выходить.
He's bleeding through the packing, and there's still stool coming out.
Дэвид Кларк должен быть полностью мёртв для тебя, или присяжные увидят тебя насквозь.
David Clarke has to be completely dead to you, Or the jury will see right through you.
Туманная ночь, звуки противотуманных сирен, дым такой плотный, что ничего не видно насквозь.
Foggy night, foghorns, smoke so thick you couldn't see through it.
Все было обожжено, казалось будто сквозь него что-то прошло насквозь, какая-то пустота.
Everything was cauterized, and it was just like there was a void going through the body.
Но утешает меня, что по крайней мере один из моих бывших соседей видит его насквозь.
So it pleases me to know that at least one of my old neighbors sees right through the guy.
Вскоре, по мере развития рыночных процессов уже не только солдаты будут видеть пропаганду режима насквозь.
As the marketization process continues, soon it won’t be just the soldiers who see through the regime’s propaganda.
Но в этом случае, мы должны увидеть как большеберцовая и малоберцовая кости проткнули насквозь нижнюю часть ступни.
But in that case, we would expect to see the tibias and fibulas pierce directly through the inferior portion of the feet.
Также, на удивление, всё было сделано из такого дешевого металла, что проржавело насквозь, везде была вода и пауки.
And also, surprisingly, it was done in kind of a cheap metal, and it had completely rusted through, and water everywhere, and spiders.
Ты мне нравишься, и я получил чувство, что я падаю Покажите мне кольцо и я буду прыгать насквозь.
You caught my eye, and I've got a feeling I'm falling show me the ring and I'll jump right through.
И теперь, в контраст с лапароскопией, можно абсолютно точно поместить иглу в инструменты, и можно передать её насквозь по заданной траектории.
And now, in contrast to the laparoscopy, you can precisely place the needle in your instruments, and you can pass it all the way through and follow it in a trajectory.
Он принимает всё инфракрасное излучение, доступное ночью, конвертирует его в электроны в пространстве между двумя плёнками, и показывает изображение, позволяющее видеть насквозь.
And it takes all the infrared available at night, converts it into an electron in the space of two small films, and is enabling you to play an image which you can see through.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung