Ejemplos del uso de "наследственной" en ruso con traducción "hereditary"
Traducciones:
todos85
hereditary54
inherited10
heritable6
ancestral5
inheritable2
otras traducciones8
Княжество Лихтенштейн является конституционной наследственной монархией, функционирующей на демократической и парламентской основе.
The Principality of Liechtenstein is a constitutional hereditary monarchy on a democratic and parliamentary basis.
Княжество Лихтенштейн является наследственной конституционной монархией, основанной на демократических и парламентских традициях.
The Principality of Liechtenstein is a constitutional hereditary monarchy on a democratic and parliamentary basis.
Легитимность наследственной монархии, принцип, установленный Меттернихом, архитектором постнаполеоновского порядка, восторжествовал, в конечном итоге, в период Европейской весны 1848 года.
The legitimacy of hereditary monarchies, a principle established by Metternich, the architect of the post-Napoleonic order, eventually prevailed in the 1848 European Spring.
Если это так, то рискованное поведение, которое мы наблюдали в последнее время, является частью процесса затвердевания уникальной политической системы: наследственной коммунистической монархии.
If so, the risky behavior we have seen recently is part of the process of solidifying a unique political system: a hereditary Communist monarchy.
Кроме того, они потомками одного рода Великого лидера или Suryong, связанного с Ким Чен Сук материально, и полностью преданы абсолютному превосходству принципов Suryong и наследственной преемственности.
Moreover, the two share the same lineage of the Great Leader, or Suryong,linked to Kim Jong-suk on the maternal side, and are fully devoted to the absolute supremacy of the Suryong and hereditary succession.
Центрированность наследственной преемственности в стремлении к миру и стабильности проявил Хафез аль-Асад, когда он согласился на беспрецедентные жесты доброй воли, целью которых было вовлечь израильское правительство Эхуда Барака в мирный процесс.
The centrality of hereditary succession in the quest for peace and stability was shown by Hafez al-Assad when he agreed to unprecedented good will gestures aimed at drawing Ehud Barak’s Israeli government into a peace deal.
Центрированность наследственной преемственности в стремлении к миру и стабильности проявил Хафез аль-Ассад, когда он согласился на беспрецедентные жесты доброй воли, целью которых было вовлечь израильское правительство Эхуда Барака в мирный процесс.
The centrality of hereditary succession in the quest for peace and stability was shown by Hafez al-Assad when he agreed to unprecedented good will gestures aimed at drawing Ehud Barak's Israeli government into a peace deal.
В преамбуле Национальной хартии действий говорится, в частности, о принятии прочно утвердившихся национальных, политических и конституционных принципов, касающихся единства государства, с особым упором на функционировании демократической, конституционной и наследственной монархии, при которой правитель служит народу и является символом его независимой самобытности и стремления к прогрессу.
The preamble to the National Action Charter refers, inter alia, to the adoption of well-established national, political and constitutional principles concerning the identity of the State, with special emphasis on the system of democratic, constitutional and hereditary monarchy in which the ruler serves his people and is a symbol of their independent identity and their desire for progress.
Применение статьи 7 не должно затрагивать действенность той статьи нашей конституции, которая касается наследственной передачи титула Великого герцога Люксембурга в соответствии с династическим договором о роде Нассау, подписанным 30 июня 1783 года, который был подтвержден в статье 71 Венского договора от 9 июня 1815 года и был недвусмысленно подтвержден в статье 1 Лондонского договора от 11 мая 1867 года.
The application of article 7 shall not affect the validity of the article of our Constitution concerning the hereditary transmission of the crown of the Grand Duchy of Luxembourg, in accordance with the family compact of the House of Nassau of 30 June 1783, maintained by article 71 of the Treaty of Vienna of 9 June 1815 and expressly maintained by article 1 of the Treaty of London of 11 May 1867.
Наследственная сенсорная автономная невропатия 1-го типа.
Hereditary sensory autonomic neuropathy, type one.
В Индийском национальном конгрессе это высокомерие в основном наследственное.
For the Indian National Congress, that arrogance is largely hereditary.
Наследственный ангионевротический отек или системный мастоцитоз могли вызвать анафилаксию.
Hereditary angioedema or systemic mastocytosis could mimic anaphylaxis.
Ты будешь счастлива, узнать, что глупость не наследственный признак.
You'll be happy to know that stupidity is not hereditary.
Наследственная монархия, часто поддерживаемая религиозной властью, имела место в прошлом.
Hereditary monarchy, often backed by divine authority, has worked in the past.
Наследственная власть не всегда способствует теплым и открытым отношениям в семье.
Hereditary power did not necessarily make for warm and open family relations.
Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства.
They had just begun to come out of a hereditary kind of slavery.
Кто-нибудь рассмотрел возможность того, что рак у белых крыс, это наследственное?
Has anyone examined the possibility that cancer might be hereditary in white rats?
Это открытие может также предотвратить развитие раковых опухолей из клеток наследственного рака молочной железы.
The discovery could also work to prevent hereditary breast cancer cells from growing into tumors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad