Ejemplos del uso de "наследственные заболевания" en ruso
Индия считает, что открытия в области молекулярной генетики и методики исследований генома человека позволят лучше понять структурные и функциональные изменения в генах, которые обусловливают наследственные заболевания.
Advances in molecular genetics and the sequencing of the human genome would contribute to the improved understanding of structural and functional changes in the genes that underlay hereditary disease.
Доклад 2001 года показывает, что наследственные риски значительно ниже, чем риски развития смертельного ракового заболевания вследствие прямого воздействия радиации.
The 2001 report showed that hereditary risks were much lower than the risk of fatal cancer following direct exposure to radiation.
Основными известными причинами инвалидности у мужчин являлись несчастный случай или травма (18 процентов), у женщин- заболевания или наследственные отклонения (16 процентов).
Accident or injury was the top known cause of disability for males (18 per cent); disease, illness or hereditary causes led for females (16 per cent).
Среди многих людей это найдет осуждение, как возрождение "евгеники" - точки зрения, особенно популярной в начале двадцатого века, что наследственные черты должны улучшаться путем активного вмешательства.
Many will condemn this as a resurgence of "eugenics," the view, especially popular in the early twentieth century, that hereditary traits should be improved through active intervention.
Нет сомнений, послевоенное примирение Франции и Германии - считавших себя ранее и боровшихся словно "наследственные враги" - служит движущей силой объединения Европы вот уже полвека.
No doubt, the post-WWII reconciliation between France and Germany-who once perceived and fought each other as "hereditary enemies"-has been the motor of European integration for half a century.
Было обнаружено, что мутации в определенных генах вызывают наследственные формы рака груди и яичников.
Mutations in certain genes have been found to cause hereditary forms of breast and ovarian cancer.
Наследственные волосы, которыми её оплели, хранят воспоминания о прошлых Хранилищах.
The ancestral hair that was used to braid it holds the memories of past Warehouses.
Не все заболевания, передаваемые половым путем, подлежат обязательной регистрации.
Not all sexually transmitted diseases are notifiable.
Что доказывает, что метеоритные способности Мэдди Ван Хорн наследственные.
Which means that Maddie van Horn's meteor powers are second-generation.
Каковы важнейшие заболевания, передаваемые половым путем?
What are the most important sexually transmitted diseases?
Идея, что наследственные монархи могут быть духовно в чём-либо выше всех остальных, была решительно отвергнута.
The idea that hereditary monarchs were somehow spiritually superior to the rest of us was decisively rejected.
Как минимум последние 12 лет у нас не было недостатка в медикаментах, проблема в том, что пациенты приходят очень поздно, потому что не знают о своем инфицированном состоянии, то есть, на поздних стадиях заболевания.
For at least the last 12 years we've had no shortage of medicine, the problem is that patients arrive in an advanced state of illness because they are unaware of their HIV status, that is to say, the later stages of the disease.
Вера в то, что наследственные правители воплощают в себе легитимную власть, санкционированную религией, как, например, в Марокко, Саудовской Аравии, Иордании и странах Персидского залива, по всей видимости, оказалась единственным политическим принципом, устоявшим во время бури Арабской весны.
The belief that hereditary rulers embody legitimate government and possess a religious sanction – as in Morocco, Saudi Arabia, Jordan, and the Gulf dynasties – may be the only principle of political authority that survived the turmoil of the Arab Spring.
Пациенту нужно разъяснить степень риска его ракового заболевания, предлагая ему возможные варианты, без обязательного лечения рака простаты, который не представляет опасности для жизни в долгосрочной перспективе, а делая выбор, в этих случаях, в пользу активного наблюдения за заболеванием.
The patient really needs to be made to understand the degree of risk of his cancer, by offering him the options available, not necessarily treating prostate cancers that are not long-term life threatening, and opting instead, in such cases, for active monitoring of the disease.
Надо заметить, что наследственные формы рака груди и яичников представляют лишь малую долю от общего числа заболеваний.
(Inherited forms of breast and ovarian cancer are only a small fraction of the total.)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad