Ejemplos del uso de "настоящее чудо" en ruso
То, что должно произойти в следующие несколько недель в Индии, можно считать настоящим чудом.
That may be the real miracle of what will occur in India over the next few weeks.
"Everlast" - Отче, вы прячете настоящее чудо в своей келье.
"Everlast" - Father, you're hiding a real wonder in your cell.
Но настоящее чудо случится там, куда мы не смотрим.
But the real magic will occur where we are not looking.
Я хочу попробовать совместить их, потому что для меня излечение - это настоящее чудо природы.
I want to try to combine them all, because to me, healing is really the ultimate natural wonder.
На марсоходе есть лазер, чтобы взрывать скалы. Есть химический нос, который будет принюхиваться к марсианской атмосфере, пытаясь выведать признаки жизни. Есть там и сотни других устройств, похожих на настоящее чудо.
It will use a laser to blast rocks, a chemical nose to sniff out the potential for life, and hundreds of other feats of near-magic.
Настоящее чудо высоких технологий, они были размещены в двух противоположных концах США и начали работать незадолго до успешной фиксации гравитационной волны, получившей название GW150914. В этих приборах используется принцип интерференции света.
These high-tech wonders, located at opposite ends of the country and put into operation shortly before the successful measurement of the gravitational wave (known as GW150914), operate using the principle of light interference.
В настоящее время, немногие из обычных городских жителей когда-либо используют слово «плетень».
Nowadays, few ordinary city dwellers ever use the word "wattle".
Однако догнать чудо китайского Интернета, которое оставило позади даже своих американских соперников - eBay и Amazon.com, будет непросто.
However, it won’t be easy to catch up with the miracle of the Chinese Internet, which has already surpassed even its American competitors – eBay and Amazon.com.
В настоящее время бoльшая часть одежды импортируется из Китая.
These days, most clothing is imported from China.
Настоящее счастье обходится дешево; если оно дорого, то в этом нет ничего хорошего.
Real happiness comes cheap; if it's expensive, it's not of a good type.
Однако, если судить по прошедшим в воскресенье выборам, помочь победить Навальному могло бы только чудо.
But if Sunday's elections are any indicator, Navalny will need a miracle.
Том и Мэри не ладят особо друг с другом в настоящее время.
Tom and Mary aren't getting along very well with each other nowadays.
В настоящее время цены на потребительские товары очень высоки.
Nowadays prices of commodities are very high.
Это чудо весом в одну тонну, стреляющее лазерными лучами, будет доставлено на Марс «небесным краном».
This one-ton, laser-beam-blasting wonder is going to land on Mars via a “sky crane.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad