Ejemplos del uso de "настоящими" en ruso

<>
Вы готовы стать настоящими штурмовиками? Are you ready to become stormtroopers?
А настоящими сердечными и душевными друзьями. Friends in heart and soul.
Это бы сделало их настоящими врагами, я думаю. That would make them natural enemies, I guess.
Это, конечно, бутафория, но некоторые жуки были настоящими. That is obviously fake, but not all the bugs were.
Из-за этого, они не были "настоящими" африканцами. Therefore they were not authentically African.
Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими. Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal.
Сотрудник затем проверяет, являются ли ворованные кредитные карты настоящими. And the officer would then verify if the stolen credit card worked.
Смех Все эти люди для меня были настоящими героями. And those guys, those were like, ultimate heroes.
Турецкие гастарбайтеры все еще, спустя два поколения, не считаются настоящими немцами. Turkish Gastarbeiter are still, two generations later, not seen as fully German.
Я имею в виду, с настоящими стенами, и никаких занавесок для ванной. I mean, one with actual walls and not shower curtains.
Теперь эти люди в сети стали настоящими друзьями, хотя и никогда не встречались. There are people now online that are friends; they've never met.
И, так же как и Трамп, он знает, кто является его настоящими друзьями. And, like Trump, he knows who his friends are.
и использовал Вагнера, чтобы заставить всех нацистов чувствовать себя прекрасно, чувствовать себя настоящими арийцами. he used Wagner to make all the Nazis feel wonderful and Aryan.
Настоящие Условия не дают никаких прав третьим лицам, за исключением случаев, прямо предусмотренных настоящими Условиями. Except as contemplated herein, our Terms do not give any third-party beneficiary rights.
Надо сказать, что в жизни мне приходилось встречать девушек, которые были настоящими разрушительницами, так что. I'm like, you know what, I've met a few girls who were destroyers in my lifetime, so .
Со временем растения, животные и люди станут настоящими марсианами, вполне привычными к своей новой родине. Over time, the crops, animals, and people would truly become Martians, fully suited to their new homeworld.
Между приемными родителями и приемным ребенком устанавливаются те же отношения, что и между настоящими родителями и ребенком. The relationship between adoptive parents and an adopted child is the same as that between blood parents and a child.
Те, кто призывают других умирать за свое дело, а сами отсиживаются дома, не могут считаться настоящими патриотами Америки. There is nothing American or patriotic about advocating for others to die for your cause while you stay home.
К сожалению, коренные народы были отстранены от участия в процессе принятия решений, поскольку они не были настоящими гражданами Содружества. Unfortunately, the indigenous people were excluded from participation in decision-making, as they were not bonafide citizens of the Commonwealth.
В будущем мы можем попросить вас принять дополнительные условия в отношении определенных Сервисов, которые будут иметь преимущественную силу в случае конфликта с настоящими Условиями. We may ask you to agree to additional terms for certain of our Services in the future, which will govern to the extent there is a conflict between our Terms and such additional terms.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.