Ejemplos del uso de "наступит" en ruso
Конечно, никто не может предсказать, когда наступит такой кризис.
Of course, no one can predict when such a crisis might occur.
Я не узнал бы его, даже если он наступит мне на ногу.
I wouldn't recognize him if he stepped on my foot.
Это означает, что когда депрессия все же наступит, она может быть менее продолжительной, чем кризисы прошлого.
This means that when a depression does occur it is apt to be shorter than some of the great depressions of the past.
Наступит день, когда мы сможем предсказывать землетрясения.
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
Тем не менее, всем этим центральным банкам придётся снова заняться нетрадиционной монетарной политикой, если наступит очередная рецессия или финансовый кризис.
Still, all of these central banks will have to reintroduce unconventional monetary policies if another recession or financial crisis occurs.
когда наступит время для главного политического изменения?
when will the time for major political change come?
Каждая сделка закрывается по истечении 90 дней (в 23:59 последнего дня) или в день экспирации контракта, в зависимости от того какая дата наступит раньше.
Each deal will expire after 90 days at 23:59 or on the contract expiration day, whichever occurs first.
Затем он пояснил, что невозможно судить о реальной стоимости таких акций, пока не наступит послевоенная депрессия, примерно такая же, что последовала за гражданской или Первой мировой войной.
He further explained that he felt it was impossible to judge the real value of stocks of this sort until there had occurred the same type of postwar depression that within a few years followed the Civil War and World War I.
Расчетный день наступит через два дня после совершения операции, поскольку расчеты по сделкам осуществляются в течение следующих двух рабочих дней (Т+2) после торгового дня (после открытия/закрытия позиции).
Trade settlement occurs two business days (T+2) after the trading day (opening/closure of a position).
Кроме того, принятые в медицинской науке принципы требуют того, чтобы эксперименты не производились в тех случаях, когда имеются основания полагать, что в результате этого наступит смерть человека или ему будет причинено увечье.
Furthermore, accepted principles of medical science dictated that experiments should not be conducted in cases where there was good reason to believe that death or disabling injury to a human being would occur.
Когда этот день наступит, ведите себя осторожнее.
And until that day comes, keep your ear to the grindstone.
Гарантийный период составлял один год с даты завершения механической части проекта или 24 месяца с даты поставки соответствующих материалов на условиях фоб, в зависимости от того, какая из этих двух дат наступит раньше.
The guarantee period was one year from the date of mechanical completion of the project, or 24 months from the date of the respective F.O.B. (free on board) deliveries, whichever occurred first.
Гарантия удержаний, которая должна была выплачиваться по требованию, была действительна до 30 июня 1984 года или до выдачи акта окончательной приемки или урегулирования всех нерешенных финансовых вопросов в зависимости от того, что наступит позднее.
The retention bond, which was an on demand bond, was stated to be valid until 30 June 1984 or until issue of the final acceptance certificate or settlement of all outstanding financial matters, whichever occurred later.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad