Ejemplos del uso de "научной группы" en ruso

<>
«Шансы довольно неплохие», — считает Майк Э’Херн (Mike A’Hearn), планетолог из университета Мэриленда и член научной группы миссии Rosetta. “The chances seem reasonably good,” said Mike A’Hearn, a planetary scientist from the University of Maryland and a member of the Rosetta science team.
В частности, были выявлены области сотрудничества в вопросах изучения процессов и предложений по схемам параметризации, взаимного сопоставления моделей и апробирования различных подходов к составлению моделей с национальными экспертами из Соединенного Королевства и научной группы Исследовательского центра Форда в Аахене (Германия). In particular, areas for cooperation were identified, both in terms of process studies and suggestions for parametrization schemes, model intercomparisons and testing of different model approaches with national experts from the United Kingdom and the research group at the Ford Research Center in Aachen (Germany).
Когда в 1995 году я работал в составе Межправительственной комиссии по изменениям климата, научной группы, периодически оценивающей данные науки о глобальном потеплении, у нас было огромное количество свидетельств в пользу того, что концентрация парниковых газов в атмосфере заметно увеличилась с начала промышленной революции, что человеческая деятельность внесла в это увеличение значительный вклад и что оно сильно повлияет на климат и на уровень моря. When I served in 1995 on the Intergovernmental Panel on Climate Change, the scientific group that periodically assesses the science of global warming, there was overwhelming evidence that the concentration of greenhouse gases in the atmosphere had increased markedly since the beginning of the industrial revolution, that human activity had contributed significantly to those increases, and that they would have profound effects on climate and sea levels.
Я имел честь быть председателем, а также сопредседателем комиссии по оценке научной работы этой группы с 1988 по 2002 годы. I had the privilege of being chairman or co-chairman of the Panel's scientific assessments from 1988 to 2002.
отмечая, что обзор имеющейся и поступающей научной информации относительно оценки потенциальных последствий для окружающей среды, связанных с удалением отходов ПВХ и лома кабелей с ПВХ-покрытием, включен в программу работы Рабочей группы открытого состава на 2003-2004 годы, однако прогресса по этому вопросу до настоящего времени достигнуто не было, Noting that the review of available and forthcoming scientific information concerning the evaluation of the potential environmental health effects of the disposal of PVC wastes and PVC-coated cables is included in the 2003-2004 work programme of the Open-ended Working Group but that to date no progress has been made on that issue,
В ходе своей работы секретариат проанализировал все указанные материалы, а также информацию, содержащуюся в докладе контактной группы по научной деятельности для содействия принятию решений. In conducting its work, the Secretariat examined all these identified materials as well as information contained in the report of a contact group on scientific activities in support of decision making.
Кроме того, в нем рассмотрены различия между Специальным докладом и докладом Группы по научной оценке в том, что касается методики прогнозирования выбросов и предсказания сроков восстановления озонового слоя. In addition, it addressed the differences between the Special Report and the Scientific Assessment Panel's report with regard to the methodologies used to establish emission projections and to predict dates for ozone-layer recovery.
В этой связи были учреждены три группы- по формированию потенциала в области биотехнологии, правовым и нормативным вопросам в области биотехнологии и распространению информации и участию широких слоев общественности в разработке научной политики в области биотехнологии,- и каждая из них провела заседание в 2000 году. In this connection, three panels had been established- on capacity-building in biotechnology, legal and regulatory issues in biotechnology, and public awareness and participation in science policy-making in biotechnology- and each had held a meeting in 2000.
Их разделили на две группы. They were separated into two groups.
Это находится за пределами моей научной компетенции. It is outside my area of study.
Выберите представителя от каждой группы. Choose a spokesperson for every group.
Для этих заявлений нет научной основы. There is no scientific basis for these claims.
Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором. As head of the sales team she reports only to the managing director.
А в другой научной работе университета Виктории в Канаде он сообщал: And in another research paper from the University of Victoria in Canada, he said:
Он не из нашей группы. He's not in our group.
Следующая версия ракеты была уже в состоянии заниматься настоящей научной работой - ракета RM-34 могла преодолеть 14,5 км, а ее заданием было наблюдение за высотным ветром. A further development model was designed for real scientific work - the RM-34 rocket was to reach 14.5 km and be tasked with monitoring high altitude winds.
Класс разделили на четыре группы. The class was divided into four groups.
Как утверждает спецслужба, Смирнов под прикрытием научной работу до конца 2012 года регулярно приезжал в Литву и контактировал с местными политиками, политологами и представителями СМИ. As asserts the intelligence agency, Smirnov, under the cover of scientific work, regularly came to Lithuania until the end of 2012 and made contact with local politicians, political scientists and representatives of the media.
Воссоединить значительное количество людей в любви всегда возможно - постольку, поскольку есть другие люди, которым достанется манифестация агрессии от этой группы "любящих". It is always possible to bind together a considerable number of people in love, so long as there are other people left over to receive manifestations of their aggressiveness.
Мы можем спорить о научной ценности экспериментов, проводимых нашими коллегами [иностранцами], но у них схемы оборудования и его применения продуманы и организованы намного лучше. We can argue about the scientific value of experiments conducted by our [non-Russian] colleagues, but their equipment and its deployment is thought out and organized much better.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.