Ejemplos del uso de "находятся под" en ruso
Члены НАТО находятся под защитой Статьи 5, в которой говорится о том, что нападение на одного из них считается нападением на всех.
The countries of NATO have the protection of Article 5, that is any attack on one of them is deemed to be an attack on all of them.
По словам Левуса, арестованные вандалы зачастую напрямую связаны с партиями и компаниями, которые до сих пор находятся под контролем Януковича.
Vandals arrested have often been directly linked to parties or companies still controlled by Yanukovych, he said.
Я не думаю, что это продлится долго, однако, сложно предположить, что страна, в которой основные экспортные товары находятся под таким давлением, может преломить глобальные дефляционные тенденции на неопределенный срок.
I don’t expect this to last however as I can’t see how a country whose major exports are coming under such pressure can buck the global deflationary trend indefinitely.
Ссылки на сторонние сайты не находятся под нашим контролем и могут не отвечать нашим стандартам конфиденциальности, безопасности или доступности.
Links to external websites are beyond our control and may not satisfy our standards of privacy, security or accessibility.
Это может ограничить развитие цен доллара США и оказаться выгодным для таких валютных пар, как AUDUSD, которые в последнее время находятся под давлением.
This may limit dollar upside and benefit some pairs like AUDUSD that have come under pressure recently.
Заинтересованные стороны – это все люди и организации, которые участвуют в функционировании компании или находятся под ее воздействием.
Stakeholders are typically all people and entities who contribute value to or are impacted by the company.
С помощью инвестиционной программы FXTM Вы можете инвестировать свои средства в Manager счета управляющих, которые находятся под контролем опытных трейдеров, и, таким образом, воспользоваться всеми преимуществами, которые предлагает самый ликвидный рынок в мире.
With the FXTM Investment Program, you can put your funds to work by following the strategies of skillful Strategy Managers and enjoy the opportunities available in the most liquid market in the world.
Полностью прозрачная структура существующих ETF означает, что ETF активного управления находятся под угрозой арбитражных действий со стороны участников рынка, которые могут фронт-ранить (front run) сделки фонда.
The fully transparent nature of existing ETFs means that an actively managed ETF is at risk from arbitrage activities by market participants who might choose to front run its trades as daily reports of the ETF's holdings reveals its manager's trading strategy.
вообще, если линия %К растет выше линии %D, то это воспринимается как сигнал покупки, если линии находятся под уровнем 80.
• Generally, if the %K value rises above the %D, then a buy signal is indicated by this crossover, provided the values are under 80.
Один из самых значимых клиентов за всю мою деловую карьеру (инвестиции его семьи и сейчас еще находятся под моим управлением) являлся их типичным представителем.
One of the most worthwhile clients of my entire business career and a man whose family's investments I still handle was a typical example of this.
По этой причине мы внедрили стандартную для отрасли 128-битную систему шифрования SSL, а также используем высококлассное оборудование для резервного копирования, размещенное в серверных залах, которые находятся под постоянной вооруженной охраной.
For that reason, we implement the industry standard 128-bit SSL encryption system, along with multiple backup facilities at server farms which are protected by armed guards at all times.
Эти 85% россиян, похоже, всецело находятся под влиянием государства.
Russia’s 85% seem firmly under thumb of the state.
Долларизация депозитов существенно превышает уровни, отмечавшиеся до 2014 года, и составляет 41%, но негативные факторы находятся под контролем.
Deposit dollarization is well above pre-2014 levels, at 41%, but pressures are being held in check.
Где-то в Триполи в понедельник вечером (я предполагаю, что где-то в тех десяти процентах города, которые не находятся под контролем повстанцев).
Somewhere in Tripoli Monday night (I guess in the 10% of the city that isn’t under rebel control).
Сначала он сделал ошибку, заявив, что двое из сыновей Каддафи попали в руки повстанцев и находятся под надежной охраной.
First, he made a mistake when he announced that two of Muammar Gaddafi’s sons were in the hands of the rebels and under safe “guard.”
Говорим ли мы о доступных противозачаточных средствах, или об ощущении защищенности от насилия у себя дома, или о возможности зарабатывать столько же, сколько коллеги противоположного пола, - все это права, которые должны быть у каждого человека, но они находятся под постоянной угрозой.
Whether we are talking about access to affordable birth control, feeling safe from violence in our homes, or being able to earn the same amount of money as our male counterparts, these are rights that all people deserve and they are being threatened.
Однако они находятся под постоянным социальным давлением, которое заставляет их тратить все больше и больше денег, как говорит еще один бывший служащий Goldman, который сейчас всерьез занялся психотерапией.
But they are under constant social pressure to spend and spend some more, according to another ex-Goldmanite — who is now a psychotherapist, naturally.
Если установлена галочка «Показывать в статьях», пользователи могут ставить отметки «Нравится», оставлять комментарии и делать перепосты с помощью инструментов, которые находятся под статьями:
When “show on articles” is checked, users can like, comment and share at the bottom of articles:
Чтобы посмотреть информацию обо всех загрузках, перейдите на вкладку Загрузки, а чтобы посмотреть данные о плейлистах, откройте вкладку Плейлисты. Эти вкладки находятся под строкой поиска.
To see total data for just your uploads or just your playlists, choose the Uploads tab or Playlists tab under the search bar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad