Ejemplos del uso de "национальном уровне" en ruso
Инновационные правительства делают то же самое на национальном уровне.
Innovative governments do the same thing on a national scale.
На национальном уровне мы установили взаимосвязь между нищетой и ВИЧ/СПИДом.
As a nation we have identified a synergetic relationship between poverty and HIV/AIDS.
В-третьих, следует принимать меры на национальном уровне при участии гражданского общества.
Thirdly, effective national measures needed to be adopted with the participation of civil society.
Реальная власть в отношении принятия решений в основном останется на национальном уровне.
Real decision-making power will remain largely national.
Эти оценки были опубликованы на национальном уровне, а также вошли в глобальный отчет.
These assessments were published nationally and also compiled into a global report.
Приведу вам пример политики регулирования на национальном уровне, на котором мы можем поучиться.
Here's a story about national policy that we could all learn from.
Впрочем, для успеха ЕС придётся интегрировать европейского энергорынок, гармонизируя политику на национальном уровне.
To succeed, however, it will need to integrate the European energy market by harmonizing national-level policies.
И поэтому часть A носит ориентировочный характер и позволяет адаптировать ее на национальном уровне.
Part A is, therefore, indicative in nature and allows for it to be adapted nationally.
Предотвращение всех форм насилия в отношении женщин с помощью конкретных программ на национальном уровне
Prevention of all forms of violence against women addressed through specific programmes nationally
Какие меры приняты на национальном уровне в целях пресечения производства, хранения, передачи и владения:
What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked:
Ключевым условием укрепления национальных систем защиты является выполнение рекомендаций договорных органов на национальном уровне.
Follow-up to treaty body recommendations at country level was crucial to the enhancement of national protection systems.
Настоящий кризис показал, что контроль банков на национальном уровне, которые работают на глобальном рынке, недостаточен.
The crisis has made it clear that national supervision of banks that operate globally is insufficient.
Что еще хуже, проблемы на национальном уровне уже нельзя решать, не усугубив положение еще больше.
To make matters worse, national failures can no longer be addressed without aggravating the situation.
Следует организовать на национальном уровне кампании повышения уровня информированности о причинах и последствиях кабального труда.
Nationwide awareness campaigns should be developed on causes and consequence of bonded labour.
Он также кратко представил проект плана для внедрения цифрового тахографа в странах ЕСТР на национальном уровне.
He also briefly introduced the project plan for the nationwide introduction of the digital tachograph in AETR countries.
И если на национальном уровне эта власть удерживается отчётностью, подчинена нормам права, то на международном - нет.
And where, at the nation state level that power is held to accountability subject to the rule of law, on the international stage it is not.
Министр образования пообещал развивать масштабы образования на национальном уровне так быстро, как это позволят имеющиеся ресурсы.
The education minister committed to scale up education nationally as rapidly as resources would permit.
Также не хватало комплексного реагирования на чрезвычайные ситуации, как на станции, так и на национальном уровне.
There was a lack of integrated emergency-response capability at the site and nationally.
В частности, контрольные комитеты по генетической технологии, создающиеся на национальном уровне, должны быть признаны спортивным миром.
In particular, the monitoring committees on genetic technology that nations develop must be taken on board by the world of sport.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad