Ejemplos del uso de "национальным долгом" en ruso

<>
Traducciones: todos45 national debt45
Это подразумевает необходимость отделения управления национальным долгом в зоне евро от краткосрочного избирательного давления. This implies the need to separate national debt management in the euro area from short-term electoral constraints.
Также резко вырос и национальный долг. National debt, too, has risen sharply.
И, конечно, снова возникает проблема возрастания национального долга. And of course, there again is the matter of the soaring national debt.
Национальный долг Греции и Италия и вовсе превышает 100% их ВВП. Meanwhile, Greece and Italy have national debts worth more than 100% of their GDP.
Высокий и продолжающий расти уровень национального долга вредит экономике США многими способами. The high and rising level of the national debt hurts the US economy in many ways.
Что национальный долг был так высок, что это вынудило нас поглотить рынок облигаций. The national debt was so high we sucked up to the bond market.
Национальный долг, Детройт, прогноз стоимости валют, здравоохранение - вот какие проблемы встают перед нами. We have national debt, Detroit, currency valuations, healthcare, all these issues facing us.
Даже если это увеличит дефицит в ближайшее время, в конечном итоге это уменьшит национальный долг. Even if this widens the deficit in the short run, it will reduce the national debt in the long run.
А дефицит, возрастающий в течение следующего десятилетия, удвоил бы национальный долг, увеличившись до 80% от ВВП. And the deficits run up during the intervening decade would cause the national debt to double, rising to more than 80% of GDP.
Растущий уровень национального долга поглощает средства, которые иначе были бы доступны для бизнес-инвестиций в повышение производительности. A rising level of national debt absorbs funds that would otherwise be available to finance productivity-enhancing business investment.
Однако они потребуют большей направленности на увеличение спроса, чтобы избежать увеличения национального долга, а не увеличения внутреннего потребления. However, it will need to be much better targeted at increasing demand in order to avoid adding more to the national debt than the rise in domestic spending.
В 2016 году проценты по национальному долгу составляют почти 16 % от поступлений за счет подоходного налога с граждан. In 2016, the interest on the national debt is equal to nearly 16% of the revenue from personal income tax.
Национальный долг, находящийся в руках инвесторов США и иностранных инвесторов, приблизился к 40% ВВП в конце 2008 года. The national debt held by US and foreign investors totaled about 40% of GDP at the end of 2008.
Если министр финансов следит за балансом, национальный долг в течение цикла не меняется - не растёт и не снижается. If the finance minister gets his sums right, the national debt remains the same over the cycle, with no tendency to grow or contract.
Дефицит более рискован, если уровень национального долга, сумма всех предыдущих дефицитов, высокий или быстро растет по отношению к ВВП. Deficits are riskier if the level of the national debt, the accumulation of all previous deficits, is high or rapidly rising relative to GDP.
Как оказалось, все, что осталось в Форт-Ноксе, принадлежит Федеральному Резерву, группой частных банкиров в качестве обеспечения национального долга. All the gold that was left in Fort Knox, was now owned by the Federal Reserve, a group of private bankers, as collateral against the national debt.
Активы были распроданы, а национальные долги быстро росли, и при этом не было приобретено ничего стабильного и приносящего выгоду. Assets were sold and national debts ballooned, but almost nothing lasting and beneficial was gained.
Одной из крупных общих проблем, которая заслуживает их внимания, является не способствующий устойчивому развитию рост национального долга крупнейших развитых стран. A major common problem that deserves their attention is the unsustainable increase in the major developed countries’ national debt.
Вследствие Великой рецессии страны остались с беспрецедентным для мирного времени дефицитом, и у них возрастает беспокойство по поводу растущего национального долга. In the aftermath of the Great Recession, countries have been left with unprecedented peacetime deficits and increasing anxieties about their growing national debts.
Другие части стимула достались частникам, но, учитывая характер налогового пакета, увеличение трансфертов и расходов увеличило более размер национального долга, чем ВВП. Other parts of the stimulus went to individuals, but, given the nature of the fiscal package, increased transfers and spending added more to the national debt than to GDP.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.