Exemples d'utilisation de "начального" en russe

<>
Валюта депозита — валюта, начального депозита. Deposit currency — the currency of initial deposit.
А это небольшой ролик про детей начального класса, очень распространенная ситуация в Англии. And this is a little clip from an elementary school, which is very common in England.
Для этого введите 0 в качестве начального значения, 10 как значение интервала и AC-#### как значение формата. To do this, enter 0 for the starting value, enter 10 for the interval, and then enter AC-#### for the format.
В области образования, по словам директора, Инициатива африканских стран по обеспечению образования для девочек, осуществлявшаяся в партнерстве с правительством Норвегии, способствовала расширению доступа девочек к получению и завершению начального образования. In the area of education, the Director reported that the African Girls'Education Initiative, in partnership with the Government of Norway, had improved girls'access to and completion of primary education.
В ряде случаев рост проблемного злоупотребления наркотиками начинается с низкого начального уровня, как это было в Африке, тогда как в других случаях масштабы такого злоупотребления быстро приближаются к уровням в развитых странах, как это произошло в ряде стран Центральной и Восточной Европы. In some cases, problematic drug abuse is increasing from a low baseline, such as in Africa, whereas, in other cases, the extent of problematic drug abuse is fast approaching levels seen in developed countries, as is the case for several of the Central and Eastern European countries.
Это поле будет доступно только тогда, когда установлен флажок Принятие начального отклонения. This field is available only if the Accept startup deviation check box is selected.
Начальный депозит — объем начального депозита; Initial deposit — the volume of the initial deposit;
Дети с нарушением интеллекта успешно работают в учебных мастерских и производственных цехах школ и учреждений начального профессионального образования. Mentally subnormal children can work in training studios and production workshops in schools and elementary vocational training establishments.
Этот инструмент позволяет представить противоположные сценарии в оболочке модели в качестве начального пункта для обсуждения вариантов политики. It presents contrasting scenarios in a model framework as a starting point for discussions on policy options.
«Акази Канозе» является примером того, как небольшая инициатива может стимулировать более широкую реформу сектора образования, делая упор на связь с местными работодателями, которые обеспечивают доступ к рабочим местам начального уровня, стажировкам и ученичеству. Akazi Kanoze epitomizes how a small initiative can catalyze wider education-sector reform, by emphasizing links to local employers that provide access to entry-level jobs, internships, and apprenticeships.
В поле Метод проверки настроек выберите метод проверки, который необходимо использовать для проверки начального количества по заданию процесса. In the Startup validation method field, select the validation method that you want to use to validate the started quantity on a process job.
Депозит — размер начального депозита в базовой валюте. Deposit — the amount of the initial deposit in terms of the basic currency.
Образование начального и среднего уровня, а также высшее образование являются бесплатными; учащимся, получающим другие виды высшего образования, предоставляются стипендии и льготные кредиты. Elementary, secondary and higher education is free of charge; special forms of scholarships and subsidized student loans are provided and arranged for other forms of higher education.
Для этого введите 0 в качестве начального значения, 5 как значение интервала и SW-#### как значение формата. To do this, enter 0 for the starting value, enter 5 for the interval, and then enter SW-#### for the format.
Свидетельством той важной роли, которую женщины играют в обществе Катара, является избрание Ее Высочества Назир Аль-Мусаннад специальным представителем в ЮНЕСКО по делам начального и высшего образования и выдвижение ею инициативы о создании международного фонда, первый взнос в который Катар внес на поддержку системы образования в Ираке. An indication of the importance of women in Qatar society was the selection of Her Highness Muza bint Nasir Al-Musannad as special envoy to UNESCO in the sphere of basic and higher education and the creation, at her initiative, of an international fund to support education in Iraq, to which Qatar had been the first country to contribute.
В-третьих, становится все более важным определение объема поддержки в зависимости от различных этапов деятельности миссии — начального этапа этапов стабилизации, зрелости, подъема, завершения и ликвидации — с различными приоритетами в отношении развертывания на каждом из них. Thirdly, it is becoming increasingly important to calibrate support to the different stages of the mission life cycle — startup, stabilization, maturity, surge, drawdown and liquidation — with different priorities in terms of deployment in each of those stages.
Строки обнаружения обновлены для начального экрана входа. Updated disclosure strings for initial entry screen
Живущее в бедности население отчаянно требует освещения, топлива для приготовления еды, доступного и по средствам здравоохранения, чистой воды, начального образования и финансовых услуг. Impoverished populations desperately require lighting, fuel for cooking, affordable and accessible health care, clean water, elementary education, and financial services.
С января 2000 года в системе начального образования был введен семилетний цикл обучения детей начиная с шестилетнего возраста. From January 2000, primary education has become a seven-year cycle starting at six years of age.
В рамках инициативы Организации Объединенных Наций по вопросам образования науки и культуры (ЮНЕСКО) «Образование для всех» его страна инвестировала 8 процентов валового национального продукта (ВНП) в целях обеспечения бесплатного и обязательного качественного начального образования, включая программы по оказанию содействия членам традиционно маргинальных групп в получении доступа к высшему образованию. Under the Education for All initiative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), his country had invested 8 per cent of its gross domestic product (GDP) in order to ensure free, mandatory, quality primary education, including programmes to help members of traditionally excluded groups to gain access to higher education.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !