Ejemplos del uso de "начиная с" en ruso con traducción "starting with"
Traducciones:
todos2777
since892
starting with228
ranging from61
starting on42
with effect from37
otras traducciones1517
Действия приведены в виде списка, начиная с самых последних.
Your activity is listed as individual items, starting with the most recent.
Позиция первой "и" в строке А2, начиная с третьего знака
Position of the first "M" in cell A2, starting with the third character
Итак, давайте выберем ряд - на этот раз другой ряд, начиная с вас.
So, let's see, let's take a - let's take a different row of people, starting with you.
Я воспользуюсь этой новой цветовой схемой для текста слайдов, начиная с заголовков.
I’ll use this new color scheme for the slide text, starting with the titles.
Начиная с Microsoft Dynamics AX 2012 R2, шаблоны бюджетного плана можно создавать вручную.
Starting with Microsoft Dynamics AX 2012 R2, you can create a budget plan templates manually.
Чтобы привлечь иностранные инвестиции, необходимо изменить среду — начиная с судебной и бизнес-реформы.
To encourage foreign investment, the environment must change – starting with judicial and business reform.
Начиная с версии Word 2013 PDF-файлы можно преобразовывать в редактируемые документы Word.
Starting with Word 2013, you can convert PDFs into editable Word documents.
Также будут необходимы дальнейшие урезания частных претензий, начиная с моратория на выплаты процентов.
Further haircuts on private claims would also be needed, starting with a moratorium on interest payments.
Номер столбца (начиная с 1 для крайнего левого столбца таблицы), содержащий возвращаемое значение.
The column number (starting with 1 for the left-most column of table-array) that contains the return value.
Aктивиcткa Кэролин Кейси рассказывает нам удивительную историю своей жизни, начиная с одного откровения .
Activist Caroline Casey tells the story of her extraordinary life, starting with a revelation .
Но она отражает некоторые негативные тенденции, начиная с долгосрочного отставания в росте производительности.
But it reflects some negative trends – starting with long-term weakness in productivity growth.
Весь мир - начиная с администрации США и Европейского Союза - должен сказать это Израилю.
The world - starting with the US administration and the European Union - should tell that to Israel.
Выделите весь диапазон ячеек, который нужно включить в таблицу, начиная с верхней левой ячейки.
Select the entire range of cells you want your table to include, starting with the upper-leftmost cell.
При этом методе последовательно вводятся всевозможные сочетания символов, начиная с самых часто используемых паролей.
With this approach, every possible combination of symbols is sequentially entered, starting with the most commonly used passwords.
Начиная с Японии, Обаме нужно наладить хорошие рабочие отношения с Юкио Хотойамой, новым премьером.
Starting with Japan, Obama needs to ensure a good working relationship with Yukio Hatoyama, the new premier.
Это означает обеспечение того, что цены в экономике являются правильными, начиная с обменного курса.
This means ensuring that prices in the economy are correct, starting with the exchange rate.
А технологические инновации, начиная с новой интернет-революции, помогают сокращать себестоимость товаров и услуг.
And technological innovations, starting with a new Internet revolution, are reducing the costs of goods and services.
В течении многих лет я делал различные выступления начиная с фразы "Город - это не проблема.
During many years, I made some speeches starting with this saying:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad